John

分數
65,581
最佳解答率
61.00%
等級
Lv 7
暇な合間に、インターネットを介して、日本語教師としてやらせて貰っているものだ。(2014/12/22)基本的な日本語文法に対して生半可な理解しかないのに、自称”日文翻訳XX”者らは、その翻訳した内容を読んだ限り、唖然としてまるで小学生のような文法抜きの文章ばかりで、質問者にとっては不幸だ。(2014/9/2)管理者は何かを考えてるのでしょうかね?訳も分からない違反と言われ、全然納得できず、管理サイトが設定したチェックプログラムには欠陥があるかそれとも管理者の日本語レベルが低く過ぎるのではないかと疑わせざるをえない。(2012/10/23)近頃喧嘩をお売りにきた人がいるらしく、だが相手にしたくない。そのような人たちは暇があれば、もっと日本語を勉強したまえ。(2012/10/19)2013年3月をもって日本の文科省が所定コースの「日本語教師」のカリキュラムを無事に履修を終え、将来台湾で役に立てば、嬉しいと思う。(2013/3/24)1980年に日本留學,大学院の後、日本の財団法人に就職して現在に至って、日本籍で福岡県に在住。2011年12月27日台湾帰省の際、偶然に奇摩知識+と出会った。
[匿名]
回覆: 2
2015-09-09 4:51 pm
京都地主神社第25番吉?
[匿名]
回覆: 1
2015-08-28 3:42 am
日本新聞閱讀疑問: 「集団的自衛権を行使する代表的事例として」中的「的(てき)」的用法?
[匿名]
回覆: 1
2015-08-28 4:22 am
有人會“留在我身邊”的日文+羅馬拼音嗎?
[匿名]
回覆: 1
2015-08-25 5:08 pm
求翻譯成日語.不要機器翻?
[匿名]
回覆: 3
2015-08-22 5:16 am
(急!!!)與你談話很快樂的日文怎麼說?
[匿名]
回覆: 3
2015-08-06 2:46 am
パンツ是內褲還是長褲呢?どうして私のスカート着るの的着る?
[匿名]
回覆: 2
2015-07-20 11:14 pm
握手會用的日文
[匿名]
回覆: 5
2015-07-19 2:22 am
"坂"的日文
[匿名]
回覆: 2
2015-07-06 6:46 am
詢問日文單字"火傷"的使用文法
[匿名]
回覆: 2
2015-07-02 3:15 pm
[国立競技場]的日文翻譯?
[匿名]
回覆: 1
2015-06-29 6:07 am
不懂別人好意糟踏別人努力...請問這句翻成日文該怎麼說?
用戶47252
回覆: 4
2015-06-24 5:02 am
そんなに仲良しこよししなくていいから
[匿名]
回覆: 4
2015-06-22 4:38 am
請翻譯[どうあれのお支払い方法
[匿名]
回覆: 5
2015-06-09 9:09 pm
一個中文意思卻有七種日文意思,請問該怎麼區分呢?????
[匿名]
回覆: 2
2015-05-17 7:53 am
請問這個日文網站是賣鋼琴譜的嗎?
[匿名]
回覆: 2
2015-05-17 6:58 am
請幫我把這幾句翻譯成日文
[匿名]
回覆: 4
2015-05-17 12:13 am
朽這個字用在日文名字要怎麼唸?
[匿名]
回覆: 2
2015-05-10 9:49 pm
請翻譯[東京にあるスタジオで撮影された映画もたくさんある
[匿名]
回覆: 2
2015-05-08 4:05 am
中翻日 急需
[匿名]
回覆: 2
2015-04-30 6:36 am
慣用語:水を打ったよう
[匿名]
回覆: 1
2015-04-19 6:10 am
日文文法たら的問題
[匿名]
回覆: 2
2015-04-16 6:29 am
(超急!)日文翻譯
[匿名]
回覆: 3
2015-04-14 10:30 pm
後面看不懂
PC36
回覆: 3
2015-03-15 5:29 pm
想請問一下 居心地的問題 ?
[匿名]
回覆: 3
2015-03-03 5:35 am
うまい的漢字"美味い" "甘い" 要用哪個?
[匿名]
回覆: 4
2015-02-28 2:36 am
求中文翻譯日文
[匿名]
回覆: 3
2015-02-28 12:22 am
在日本叫人"喂"或是別人打擾到我時的"喂喂"
[匿名]
回覆: 2
2015-02-25 10:14 pm
欲しい和欲しいの的差別
[匿名]
回覆: 6
2015-02-21 6:24 pm
考えます 思います 有什麼不一樣
[匿名]
回覆: 4
2015-02-15 8:06 pm
我看動畫聽了幾段日文語句子是否能幫我調整一下
[匿名]
回覆: 2
2015-02-11 1:56 am
想寫一封日文信給朋友 想請日文高手翻譯
[匿名]
回覆: 4
2015-02-03 7:04 am
寫信給日本職棒球員 求日文翻譯
[匿名]
回覆: 4
2015-01-11 8:37 pm
きょうのごごはなんですか這句是什麼意思?
喜悅天晴
回覆: 4
2015-01-07 10:25 pm
【日文翻譯】與日本出版社溝通信件
[匿名]
回覆: 5
2015-01-07 5:15 am
日文的''因為我最喜歡你了啊!''怎麼寫? 10+
[匿名]
回覆: 7
2014-12-26 5:02 am
有關旅遊要用的日文
[匿名]
回覆: 4
2014-12-16 5:17 am
關於一些日文翻譯 xD
[匿名]
回覆: 6
2014-12-13 11:36 am
日文書信求救:聖誕新年賀卡(不太需要敬語)
[匿名]
回覆: 3
2014-12-13 6:37 am
好きなモデル的意思
[匿名]
回覆: 3
2014-11-17 9:48 pm
日文"そうです"的文法問題
[匿名]
回覆: 4
2014-10-19 10:17 pm
求四句日翻中
[匿名]
回覆: 6
2014-10-02 11:07 pm
【急問】這句簡短日文的意思?
[匿名]
回覆: 2
2014-09-29 6:01 pm
我要寫信給日本球員大谷翔平 求日文翻譯(20點)
[匿名]
回覆: 4
2014-09-28 8:25 pm
一句中文想翻成日文
[匿名]
回覆: 2
2014-09-28 7:22 am
(急)請高手可以幫我翻譯日文信件
[匿名]
回覆: 4
2014-08-29 2:42 am
以下有一段日文求翻譯
Tony
回覆: 6
2014-08-29 1:29 am
穴のあいた 的 "あいた" 是什麼意思?
[匿名]
回覆: 2
2014-08-23 5:02 am
可以把前田敦子的冷たい炎翻成平假名嗎
Tony
回覆: 5
2014-08-21 11:23 pm
合う 跟 合わせる
Tony
回覆: 5
2014-08-21 9:08 pm
正装を必要とする
本頁收錄日期: 2021-04-18 19:45:28
總收錄問題: 0 / 4 (收錄率: 0.00%)
總收錄回答: 462 / 6747 (收錄率: 6.85%)