✔ 最佳答案
「サロペットスカートに「合わせる」着物」(X)⇒「サロペットスカートを「合わせる」着物。」:適合サロペットスカート的衣服。「合わせる」【他動・二類】 「サロペットスカートに「合う」着物」:對於サロペットスカート適合的衣服。「合う」【自動】 註:二者意思相近, 只是上者是他動詞而下者是自動詞, 所以上者助詞需要修改。
2014-08-22 00:08:55 補充:
双眼鏡を自分の目に合わせる
這裡用 に, 為什麼? ⇒ 是符合自己的眼睛用「に」, 而調整双眼鏡所以在其後面要放「を」, 沒錯!
為什麼 サロペットスカートに「合わせる」着物 是錯??⇒ 「合わせる」是他動詞所以助詞必須要用「を」。
2014-08-22 00:57:30 補充:
例1.「音楽に合(わ)せて歌う」⇒「声を」音楽に合(わ)せて歌う・・・「」省略
例2.「時計「を」正しい時刻に合わせる」⇒「時計を~合わせる」OK
例3.「彼の予定に合わせる」⇒「 都合を」彼の予定に合わせる・・・「」省略
例4.「環境に合わせた建築物」⇒OK「連体形+名詞=複合名詞」・・・正しい
例5.「上着に合わせてネクタイを選ぶ」⇒「上着 に/を~」・・・どっち共OK
例6.「カメラのピントを人物に合わせる」⇒「~ピントを~合わせる」OK
例7.「原文と合わせる」⇒「訳文を」原文と合わせる・・「」省略
例8.「練習試合で昨年の優勝校と合わせる」OK
= 練習試合で昨年の優勝校と試合する
2014-08-22 00:57:47 補充:
注:「合わせる」は他動詞だから、その助詞として「を」を使うことなるが、僅かな特殊なところに「に」を使う。因みに、沢山の主語を省略しているので、見出すのが肝心です。
2014-08-31 11:19:14 補充:
サロペットスカートに「合わせる」着物
=>不可以理解成, 是符合或相配"サロペットスカート"用「に」, 而 調整 "着物"嗎?
"サロペットスカート" 好像是你舉的例子中的 "自分の目",
而"着物" 好像是你舉的例子中的 "双眼鏡" 嗎?
⇒ "サロペットスカートに合わせる着物":配合胸裙的衣服
「合わせる着物」⇒合わせる(連体形)+着物 (配合~的衣服)
「合わせる」是他動詞解釋為「配合」
「合う」是自動詞解釋為「適合」
註:很抱歉! 在先前的說明有誤, 請修正為現在的說明。