求四句日翻中

2014-10-19 10:17 pm
素敵な一年になりますように!

これからも、ooさんが
笑顔で大好きな音楽を続けていけますように。

ooさんにたくさんの幸せか

ずっと応援しますので、これからも頑張ってください

-以上!請不要用翻譯機,謝謝幫忙(/_;)
更新1:

TO:HITOkoroshitai ooさんにたくさんの幸せか ずっと応援しますので、これからも頑張ってください 這兩句是分開來的沒有關連><不好意思造成誤會! ooさんにたくさんの幸せか←這句應該是疑問句

回答 (4)

2014-10-20 4:35 am
✔ 最佳答案

素敵な一年になりますように!
>>>希望能變成美好的一年!/希望能度過美好的一年!


これからも、ooさんが
笑顔で大好きな音楽を続けていけますように。
>>>希望未來oo先生/小姐可以帶著笑容繼續玩著最喜歡的音樂


ooさんにたくさんの幸せか(ooさんにたくさんの幸せ"が"<<<是錯字嗎?)
ずっと応援しますので、これからも頑張ってください

>>>(我)會一直支持oo先生/小姐的幸福,從今以後也請加油

2014-10-21 10:33:09 補充:
sorry,我會錯意了XD


oo先生/小姐幸福嗎?(oo先生/小姐有很多幸福嗎?)

我會一直支持你的,從今以後也繼續加油喔

第二句修改一下
>>>希望未來oo先生/小姐可以帶著笑容繼續從事最喜歡的音樂活動
2014-10-22 4:35 am
to 發問者:你都知道『這句應該是疑問句』了還要人家幫你翻譯嗎??

>>>ooさんにたくさんの幸せか←這句應該是疑問句<<<
2014-10-21 10:51 pm
素敵な一年になりますように!
希望你有美好的一年
これからも、ooさんが
笑顔で大好きな音楽を続けていけますように。希望今後〇〇先生也能懷著歡欣, 繼續的玩最喜歡的音樂。
ooさんにたくさんの幸せか
〇〇先生你過得很幸福嗎?
ずっと応援しますので、これからも頑張ってください永遠支持你的, 往後也敬請加油。
2014-10-19 10:40 pm
作為將是美好的一年! 在未來,它是面向對象的 你為我們繼續愛音樂帶微笑。 多麼幸福很多OO年代 此後多助威,請祝你好運,未來
參考: 日本老師


收錄日期: 2021-04-30 19:12:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20141019000015KK03271

檢視 Wayback Machine 備份