【日文翻譯】與日本出版社溝通信件

2015-01-07 10:25 pm
說明:
這是一年一次,向日本出版社呈交2014年的銷售報告和著作權使用費資訊
另外再協調最後一段延長契約的事項。
麻煩日文高手或前輩,以您認為簡潔、適當不失禮的語氣表達我方的意思。
(雖然我寫的不太簡潔,請包涵)
非常謝謝!

=

※前後或中間,請微微帶入客氣的用語或問候即可。

新年好。

附上「2014年度発行部数報告(以此名)」,請查收。

順帶向您請教,「翻訳出版許諾契約(以此名)」將於今年到期,依過去銷售的觀察,《○○○》為長銷型書籍,仍需較多時間。因此想徵求貴社的意見,能否將契約延長1年的時間,調整延長為5年?如果有我們需配合的或有任何意見,請您一定告知我們。謝謝

回答 (4)

2015-01-08 1:25 am
✔ 最佳答案

如果是email的話如下

*************************

明けましておめでとうございます。

株式会社□□□のxxxです。
昨年は、大変お世話になりありがとうございました。
何卒、本年も昨年同様のご支援をよろしくお願い致します。
早速ですが、昨年度の「2014年度発行部数報告」を添付しておきました。どうぞご査収下さい。
また、翻訳出版許諾契約についてですが、ご存知のように契約は今年で切れます。今までの実売データの結果からみると、わが社は、《○○○》は長いパーンでも売れる商品だと思っております。従って、翻訳出版許諾契約の延長を1年から5年へ変更させて頂きたいと考えておりますが、如何でしょうか?ぜひご意見をお伺いしたいと思います。弊社に何かご要望がございましたら、併せてお知らせていただければ幸いです。

新年のご挨拶が遅くなり恐縮ですが、
本年もどうぞよろしくお願いいたします。

xxx
*************************************

不懂何謂「長銷型書籍」。
如果是「長銷型書籍:指長期銷售都會有人買」就用上面寫的。
但如果是「長銷型書籍:需要長期銷售才會有人買」的話把上面的藍字,改成下面的
わが社は、《○○○》は長いパーンではないと、売れない商品だと思っております。
參考: 自己(翻譯・日文家教・日本居民)
2016-11-09 12:26 pm
2017年菜,2017年菜外帶,2017年菜預購,2017年菜餐廳,年菜,年菜2017,年菜外送,年菜外帶,年菜宅配,年菜訂購,年菜食譜,年菜推薦,年菜菜單,年菜預購,年菜餐廳,飯店年菜2017,2017年菜,2017年菜外帶,2017年菜預購,2017年菜餐廳,年菜,年菜2017,年菜外送,年菜外帶,年菜宅配,年菜訂購,年菜食譜,年菜推薦,年菜菜單,年菜預購,年菜餐廳,飯店年菜2017










我要特別介紹一下這家網路團購美食TOP1的賣家

什麼叫壓倒性的好吃~真的沒吃之前我也不相信!

我第一次吃是訂購他家的年菜,但是其實他們家不只單單年菜而已

他會隨著季節、特殊節日、節慶等等...推出各式各樣不同的美食

都超級無敵好吃的啦!


先來分享我那年為什麼會想上網訂購年菜呢

一年當中最重要的日子就是全家大小聚在一起吃的團圓飯

尤其那年過年訂的年菜,讓我印象非常深刻!

往年都是媽媽親手在廚房忙東忙西的準備年菜

因為不想媽媽連過年都要這麼忙碌,所以就想到要上網訂年菜

我花了好幾天時間,在網路上比較好幾十家大家吃過的評比與分享

發現有一家廠商在網路上超多人推薦的!

而且還榮獲2013年網路人氣賣家100強

在專家評鑑項目內壓倒性榮登評審團評比冠軍第一名

就是這一家叫「台北濱江」的網路美食人氣賣家





台北濱江美食介紹 https://goo.gl/F66XRZ






他除了過年有推出年菜之外,會隨著季節有不同的變化

冬天也有很多新鮮的火鍋湯料,還常常舉辦買一送一的活動

或者是大家一起的團購活動,甚至有時候還免運費

不過因為太搶手了,常常有時候我平常要買時已經被搶購一空了!

所以各位如果有興趣,看到特價的就要趕快動手,免得點進去是"已售完"


因為那年訂的一整桌年菜,獲得了全家大小無數的讚賞

所以接下來的幾年過年,大家很有默契的還是要訂他們家的年菜

他的年菜有很多種組合,可以依照你家有多少人去選購


如果你要買伴手禮水果禮盒

他裡面有很多專門外銷的品種,還有國外進口超新鮮超美味的水果

會讓你自己吃起來滿足,送禮方面也會讓你超有面子的


有時候會舉辦買一送一的活動,這時候手腳真的要很快了

上次有看到想吃的東西,結果點進去要買時已經銷售一空…飲恨呀!


特殊節日時,常常也有超人氣特價美食推出

料多味美,只要網路上下單,有時還免運費幫你送到家


我前幾天就訂了『安格斯霜降雪花牛燒烤片』

因為我爸爸很愛吃牛肉,但他口味很挑,要讓他吃到滿意的很少

不要看他買一送一就懷疑他品質,我阿爸說原來網路上也有這麼好吃的


平常喜歡在家煮火鍋的朋友人也有福了

下班後不想托著疲累的身驅到賣場挑選料理食材

現在台北濱江也都訂的到喔!而且都幫你精挑細選好最棒的食材

讓你不用花時間出門也能吃到好料理


『台北濱江美食網』真的有太多的寶物可以讓你慢慢買、慢慢品嚐了

想滿足自己味蕾的人,一定要趕快吃看看

不騙你真的超好吃的,網路人氣賣家不是說說而已




台北濱江美食介紹 https://goo.gl/RgfRmD





















































































































































































































































































































































































































































































































2017年菜,2017年菜外帶,2017年菜預購,2017年菜餐廳,年菜,年菜2017,年菜外送,年菜外帶,年菜宅配,年菜訂購,年菜食譜,年菜推薦,年菜菜單,年菜預購,年菜餐廳,飯店年菜2017
2015-01-12 5:03 pm
回答longtian大
我們是小出版社, 只有和對方合作一本書
都是以mail做為聯繫管道
面對面會議是很直接, 但其準備的投入成本過高
感謝您的提議!


感謝兩位回答的高手!
2015-01-08 4:28 am
你為什麼需要奇摩ㄉ翻譯
面對面的會議是最好的溝通方式
2015-01-08 1:28 am
前略

新年おめでとうございます。御社益々ご繁盛を存じて、お喜びを申し上げます。さて、添付したように「2014年度発行部数報告(   )」を受領して頂きたいと思います。一方、「翻訳出版許諾契約(   )」の期限は今年になるのですが、《〇〇〇》という書籍の販売は長期的な書籍なので、続けて多めに時間がいるんだと思い、従って、御社にご意見を伺いたく、更に一年間ご契約期間を延長し、5年になるという希望なんですが、若し何かご意見があれば、是非聞かせて頂き、尽くすように協力を致します。何卒宜しくお願い申し上げます。
草々


收錄日期: 2021-04-21 13:34:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150107000010KK03105

檢視 Wayback Machine 備份