想請問一下 居心地的問題 ?

2015-03-15 5:29 pm
雖然說我自己也會日文 只是我好奇的是 居心地 與 感じ 差別在那呢 ??

回答 (3)

2015-03-15 10:02 pm
✔ 最佳答案
居心地 與 感じ 差別在那呢 ?? 「居心地(いごこち)」【名】:對於所在處的心情或感覺。 (指環境方面)

・このすまいは居心地がよい。(這個住處很舒適) ・このへやはどうも居心地が悪い。(這間屋子總覺得住得不舒坦) ・新しいポストの居心地はどうですか。(擔任新職位的心情怎樣?) 「感じ」【名】 (指直覺方面)(1)感覺;知覺,感。(指五官的反應。)
   疲れた感じ。(感覺疲勞)
   痛い感じ。(痛感)
(2)印象,感覺。
   感じのいい人。(給人以好印象的人)
   とても感じがわるい。(給人的印象很壞)
(3)情感,感情。(指樂趣)
   寂しい旅人の感じがよくでている。(充分表現出旅途中的寂寞情感)
2015-03-15 6:05 pm
這 還是讓我無法理解的說
2015-03-15 6:02 pm
建議看日日辞典(免費的網路辞典)
居心地:
 ある場所・地位などにいるときの感じや気持ち。居心(いごころ)。
 「―のよい部屋」
感じ:
 1 感覚器官に受ける刺激によって生じる反応。感覚。
  「指先の―がなくなる」「舌をさすような―がある」
  2 物事を見聞したり、人に接したりしたときに受ける気持ち。
   印象や感想。「―のいい人」「春らしい...


收錄日期: 2021-04-21 13:35:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150315000010KK00723

檢視 Wayback Machine 備份