穴のあいた 的 "あいた" 是什麼意思?

2014-08-29 1:29 am
穴のあいた 的 "あいた" 是什麼意思?

回答 (6)

2014-08-29 4:59 am
✔ 最佳答案
穴のあいた 的 "あいた" 是什麼意思?⇒「あいた」的辭書形是「空く」
「穴のあいた 」: 破了洞 [例] 穴の空(あ)いたズボン。(破了洞的褲子)
2014-08-30 7:41 pm
chanomouさん,
我在網上字典找到這句例句,
彼は穴のあいたソックスをはいている。

2014-08-30 15:57:25 補充:
chanomouさん,
『以偏概全』或『誤入歧途』, 是什麼意思?
你是說 John さん "空く" 沒有完全解釋,
而直接把「穴のあいた 」解釋成 破了洞 就算了,
是這個意思嗎?
2014-08-30 4:04 am
應該是玩弄的意思吧?
參考: 我
2014-08-29 6:04 am
關於「穴のあいた(題旨並非『あいだ』之誤)」 的 『あいた』是什麼意思,吾見解既無「穴のあいた」!何來其 『あいた』呢?是謂『以偏概全』或『誤入歧途』也。

2014-08-30 15:47:20 補充:
. . .1a.請問:發問者的「題旨和意見」兩者相同嗎?
. . .1b.假設「.... (最佳解答)能指出「あいた」的辭書形, 資料非常有用」這句話係對的,表發問者非惰即事倍功半?
. . .1c.發問者和最佳解答者皆陷入『以偏概全』或『誤入歧途』而仍不知不覺?
. . .2.以上皆非即chanomou歪論?
2014-08-29 3:54 am
[ 之間 ] 的日本語是
….のあいだ。
不是…のあいた。
2014-08-29 1:34 am
應該是之間的意思...


收錄日期: 2021-04-30 17:55:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140828000016KK05777

檢視 Wayback Machine 備份