日文翻譯NPO

分數
53,770
最佳解答率
25.00%
等級
Lv 7
*日文翻譯NPO* 『日文翻譯NPO』就是100%的日文翻譯網路義工。『日文翻譯NPO』善心善意更免費幫人翻譯日文,卻一直遭惡意騷擾,負評與謾罵!!!『日文翻譯NPO』尊重智慧財產權,不翻未經作者同意的日文歌詞和文章。 『日文翻譯NPO』不鼓勵追星行為故不願翻譯追星族之日文。 *日文翻譯NPO* 『日文翻譯NPO』就是100%的日文翻譯網路義工。也是以前的 『look,LOOK,LEEK,Leek ,NPOOPN』『日文翻譯NPO』善心善意更免費幫人翻譯日文,卻一直遭惡意騷擾,負評與謾罵而被迫改名!!*敬請注意! 惡意攻擊與負評的 魍友的特徵:檔案都不敢公開!也沒翻過半個真正的日文文章!!卻不斷的惡意誹謗,批評和檢舉!!連名字用字都取的帶有殺氣!! *敬請注意! 笑死人的 yahoo 日文翻譯網頁!!! 日文翻譯很多是100%的補教業者 !『自問自答』 『自己累積點數』 的假問題!補教業者自己不懂日文 還假裝問古怪網路五花八門的日文!追星翻譯文 和專門誤人誤己的文法!不準別人做答,只要回答就惡意誹謗謾罵!! *日文翻譯NPO* 『日文翻譯NPO』 就是100% 的日文翻譯網路義工。 *日文翻譯NPO*
[匿名]
回覆: 4
2014-12-18 12:15 am
求日文正確翻譯
[匿名]
回覆: 4
2014-12-16 5:17 am
關於一些日文翻譯 xD
[匿名]
回覆: 3
2014-12-14 10:32 pm
日本有"藍"字的姓氏,和有"凜"字的名子
[匿名]
回覆: 6
2014-12-13 11:36 am
日文書信求救:聖誕新年賀卡(不太需要敬語)
[匿名]
回覆: 4
2014-10-19 10:17 pm
求四句日翻中
[匿名]
回覆: 5
2014-09-19 9:23 pm
幾個句子 中翻日
[匿名]
回覆: 3
2014-09-10 3:28 pm
吃軟不吃硬&容易心軟 這2個的日文怎麼說
[匿名]
回覆: 5
2014-09-06 3:15 am
可不可以幫我翻譯上面的日文
[匿名]
回覆: 3
2014-09-05 3:22 am
一小段日文,日翻中。
Tony
回覆: 5
2014-08-21 11:23 pm
合う 跟 合わせる
[匿名]
回覆: 3
2014-08-20 4:57 pm
明明是夏天,身體卻一直覺得很冷
Tony
回覆: 5
2014-08-21 9:08 pm
正装を必要とする
Tony
回覆: 9
2014-08-14 9:03 pm
トレンカ 是什麼?
[匿名]
回覆: 5
2014-08-14 8:11 pm
想請問日文的文法語意的問題解說,謝謝
[匿名]
回覆: 6
2014-08-12 4:04 am
せめて和すくなくとも差別
Tony
回覆: 9
2014-08-11 5:13 pm
背抜き 是 什麼意思?
Tony
回覆: 3
2014-08-05 3:23 am
格子じまのスカート
[匿名]
回覆: 3
2014-07-31 7:56 pm
日文的傳票和中文的傳票
Tony
回覆: 3
2014-07-30 1:34 am
ズボンに折り目をつける
[匿名]
回覆: 9
2014-07-23 4:44 am
女生讀日文系被看輕????
Tony
回覆: 10
2014-07-22 3:41 am
上半身衣服 和 下半身衣服 的日文
Tony
回覆: 3
2014-07-22 1:22 am
稱身 和 合適 的日文
Tony
回覆: 7
2014-07-18 5:02 pm
お手洗いがどこにあるか教えてください 的 "か"
[匿名]
回覆: 5
2014-07-18 12:34 pm
日文句子&網路用語…?
Tony
回覆: 5
2014-07-17 10:43 pm
台所を散らかさないようにしなさい 的 "ようにしなさい"
Tony
回覆: 5
2014-07-12 8:23 pm
乱雑に凝った寝室 的"凝った"
[匿名]
回覆: 9
2014-07-13 10:27 am
請幫我看看日文自我介紹的文法
[匿名]
回覆: 32
2014-07-12 8:27 am
我是日本人,我想學會中文。
Tony
回覆: 6
2014-07-12 2:00 am
"整頓された部屋" 和 "整頓した部屋" 有什麼分別?
Tony
回覆: 2
2014-07-10 7:43 pm
部屋(へや)是指那些房間?
[匿名]
回覆: 3
2014-07-09 9:58 pm
緋雨的日文拼音
Tony
回覆: 4
2014-07-07 2:41 pm
家族の一員となる
Tony
回覆: 6
2014-07-07 4:08 am
家族的に扱う "的" 是什麼意思?
[匿名]
回覆: 2
2014-07-06 7:31 am
把粉絲信翻譯成日文(急)
[匿名]
回覆: 5
2014-07-05 3:15 am
請翻譯[レポートがほしいということ]
[匿名]
回覆: 3
2014-07-05 1:37 am
有人可以幫翻譯日文嗎?
Tony
回覆: 5
2014-07-04 4:44 pm
投宿する,チェックインする,泊まる
Tony
回覆: 5
2014-07-04 3:15 am
海岸通りのホテル 的 通り
Tony
回覆: 9
2014-07-01 8:32 pm
不用招待我 日文
[匿名]
回覆: 3
2014-06-27 6:49 am
為什麼有些日文單字的發音跟字面上的看起來不一樣?
[匿名]
回覆: 3
2014-06-16 7:48 pm
日本必旅景點~~~
[匿名]
回覆: 3
2014-06-15 8:49 am
請問外籍看護的日語怎麼說?
[匿名]
回覆: 4
2014-06-09 6:51 am
日文的單字問題!〈20點〉
[匿名]
回覆: 8
2014-06-07 8:37 pm
日本干貝 是否會被輻射污染
Tony
回覆: 4
2014-06-05 12:44 am
紙類日文單字
[匿名]
回覆: 2
2014-06-02 10:36 pm
求日文高手幫我翻譯成日文,20點
Miki Nakatani
回覆: 13
2014-05-18 5:10 pm
請問出國旅遊的團費是多少1日本2歐洲
[匿名]
回覆: 7
2014-05-17 7:17 am
尋求日文達人協助修改日文自傳!!!!!
[匿名]
回覆: 6
2014-05-10 9:00 pm
日文 助詞的問題
[匿名]
回覆: 4
2014-05-09 4:52 pm
麻煩請幫我翻譯這段日文書信(中翻日)
本頁收錄日期: 2021-04-12 18:34:50
總收錄問題: 0 / 4 (收錄率: 0.00%)
總收錄回答: 156 / 2651 (收錄率: 5.88%)