可不可以幫我翻譯上面的日文

2014-09-06 3:15 am
[A]【シングリッシュ】

シンガポールの英語といえば、「シングリッシュ」とまず思い浮かべる人も多いので

は?このシングリッシュ (Singlish) は、マレー語、福建語などが混ざって出来た英

語。主な特徴として、



[B]1. Lah Lehなどをつける。(Ok Lahなどはほーんとに良く聞く例!)

2. 主語を省く。

3. 動詞の時制の変化がない。

4. 同じ言葉を繰り返して強調の意味にする。



[C] これだけではなく、本当に色々あります。

回答 (5)

2014-09-06 7:33 am
✔ 最佳答案
[A]【シングリッシュ】

シンガポールの英語といえば、「シングリッシュ」とまず思い浮かべる人も多いので

は?このシングリッシュ (Singlish) は、マレー語、福建語などが混ざって出来た英

語。主な特徴として、

[A]【Singlish】【新加坡式英文】

說起新加坡的英文,大概首先會浮現出「Singlish」的人似乎也不少吧?

這種新加坡式英文(Singlish) 是,馬來語,福建話等混雜而成的英文。主要的特徵有

[B]1. Lah Lehなどをつける。(Ok Lahなどはほーんとに良く聞く例!)

2. 主語を省く。

3. 動詞の時制の変化がない。

4. 同じ言葉を繰り返して強調の意味にする。

[B]1.加註Lah Leh等。(Ok Lah就是一個真的常聽到的例子!)

2.省略主語

3.沒有動詞的時態變化

4.重復使用相同的詞彙,作為強調的意思。

[C] これだけではなく、本当に色々あります。

[C] 並不是只有這些,真的還有很多各式各樣的
參考: 自分
2014-09-06 6:10 am
[A] [新加坡式]

在新加坡說英語,誰的人首先想到的“新加坡式英語”中竟有如此

的?這是新加坡式英語(新加坡式英語),英國這是能夠馬來語,如閩南語的混合

字。主要特徵,



[B]戴和1 LAH列城。 (如OK啦的例子經常聽到喇叭區!)

í省略主語2。

還有,在緊張的動詞3沒有變化。

到增強的含義,以重複相同的話4..



[C]不僅是這個,還有很多真的。
2014-09-06 5:32 am
只説新加坡英語的特徴

新加坡式英語
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%96%B0%E5%8A%A0%E5%9D%A1%E5%BC%8F%E8%8B%B1%E8%AA%9E

日文Wiki 
考えに考えに、考え抜いた=Ting, ting and ting
2014-09-06 5:03 am
>這家不錯 lv333。cC買幾次啦真的一樣
乡反刜
2014-09-06 4:30 am
(Singlish)?!
那跟很多外國人學日語時 少了助詞還不是一樣?!外國人日本語!!

學好一個外語不是很容易的事!


收錄日期: 2021-04-21 13:38:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140905000010KK05334

檢視 Wayback Machine 備份