家族の一員となる

2014-07-07 2:41 pm
彼は私の家族の一員となる (他成為我的家庭的一份子)

句中的 と 是用作什麼?
為什麼不是用 に ?
更新1:

Johnさん, ひく 不是動作嗎? 粉 不是 ひく 的 動作結果嗎?

更新2:

Johnさん, 你說 と 用作動作結果嗎? 彼は私の家族の一員となる。 這句動作是什麼? 還有 為什麼日本人不會說 "大人となる" ?

更新3:

為什麼我在網路上看到這句 成長して彼は立派な大人となった 這裡是用 と, 為什麼?

更新4:

那是不是 用 になる 可以取代 となる?

更新5:

在網路上找到這個好東西, 分享給大家, http://bulo.hujiang.com/question/19170/

回答 (4)

2014-07-07 8:31 pm
✔ 最佳答案
彼は私の家族の一員となる (他成為我的家庭的一份子)

句中的 と 是用作什麼? .........為更肯定和確定某事時就會用『となる』
這種句子常用在 公開承認或 在法律當確實證物時 很常用到。


為什麼不是用 に ? ..........你的這句用『 になる 』 也可以,
語氣和『となる』比,就輕柔多了。


*學日文要活用,不要在動作或結果的生硬解釋名詞上轉得反而不懂了。共勉之。
2014-07-08 4:26 pm
下面的網址能回答你的問題
http://qoozoo04480609.pixnet.net/blog








磊叒垚姦雔焱

2014-07-08 08:26:33 補充:
到下面的網址看看吧

▶▶http://*****
2014-07-08 1:13 am
很多夫妻”生離死別.妻離子散”在小孩六歲之前.
經常在看到電視報導,報章雜誌的社會事件可以看到,
所謂娶妻前生子後: 很多人不知道,新生兒的名字,會影響一個家六年的成敗!

我們很多人不知道,中國文字套用在我們人名上,當我們簽名書寫自己的姓名,就會產生萬有引力,影響我們一輩子運氣好不好?
所以才會常聽人家講(人生如戲)

很多人花了錢,還改錯名字,自己還不知道!
也許多人辛苦一輩子,不知道是因為自己的名字不好,或是改錯名字的關係!

很多人不知道,身體不好跟自己的名字有直接關係!
許多人一輩子諸事不順,到處求神問卜、算命改運,還是事與願違.
其實不知道,人一生的事業工作、婚姻感情、身體健康、人際關係、錢財運的好壞,就在名字上.
我們家在台中開工廠的,幾年前生意很不好,沒工作沒訂單,工廠開銷都打不過,我老公為了維持工廠開銷,還到外面打工賺錢,我們兩夫妻也是常常為了錢,為了小孩吵架,幾乎都快分開了,日子過的很辛苦!
因為運氣很不好,心情也很低落,所以急病亂投醫,到處算命問神改命改運的,花了很多寃妄錢,也是沒改變沒效果.
在偶然機會,有位網友在(知識+),介紹有位老師.很厲害!
我是先電話詢問,他跟我們說剛出生小孩的名字取錯,才會導致今天的下場.
還有工廠的名字也不好等等,都說的都很準!
所以我和老公講,請老師來大里幫我們看風水改名字等等.
後來我們相信他的話,把我們全家的名字改一改,工廠的風水也經過老師的指點.
過了幾個月工廠的工作,就越來越多,生意也越來越好.{這幾年工廠的訂單及工作都很順.}所以我也推薦給您喔!
其它的資訊就請您上老師的網站仔細看了!
網址 xor.tw/4zgy2
網址 xor.tw/4zgyb ←複製及貼上瀏覽
2014-07-07 6:33 pm
彼は私の家族の一員となる。 (他成為我的家庭的一份子)

「と」:變為,成為。(動作、作用などの結果を表す。)
[例] 焼け野原となる。 (變為一片燒光之地。)

「に」:表示變化的結果。(変化の結果、生じたものであることを表す。)
[例] 氷が水になる。 (冰變成了水。 )
  豆をひいて粉になる。 (把豆子磨成粉。)

2014-07-07 18:44:47 補充:
「ひく 不是動作嗎? 粉 不是 ひく 的 動作結果嗎?」
⇒ 雖然「挽く」是動作, 「粉」是由碾「豆」而變化的結果。所以是「~になる」

2014-07-08 09:34:54 補充:
你說 と 用作動作結果嗎?
彼は私の家族の一員となる。 這句動作是什麼? ⇒ 在此並非 "動作" 而說是 "作用"比較恰當。

還有 為什麼日本人不會說 "大人となる" ? ⇒ "大人になる"

一般, 「となる」與「になる」之區別, 本質與形狀沒改變者為「となる」而有改變者為「になる」,譬如:冰變成水, 豆變成粉及孩子變成大人等, 依其物理而言是無法恢復原形。但在許多場合「となる」與「になる」都可併用的, 除了下述一定非用「になる」不可。
(1) 到……時候。(ある時分・時期などに至る。)
  夜になる。(到晚上了。)
  結婚して一〇年になる。(结婚已經十年了。 )

2014-07-08 09:36:45 補充:
(2) 到達某一数值。(ある数値に達する。)
  積み上げると三メートルにもなる。(堆起來有三公尺高)
  全部で千円になる。 (總計是一千日元)
(3)做為某種機能。(ある機能をする。)
 ① 代替某物的效用・功能。(ある物の代わりにその働き・役目をする。)
この草は薬になる。(這種草變成藥)
ソファーがベッドの代わりになる。 (沙發當成床)
②具有多少的效果・機能。(プラスまたはマイナスの効果・機能がある。)
ためになる本。(成為有用的書)
激励がかえって重荷になる。(激勵反而成了負擔)

2014-07-08 09:37:27 補充:
(4)表示受到他人的恩惠 (他人から恩恵を受けることを表す。)
先輩の世話になる。(受前輩的照顧)
A さんにご馳走になる。 (受A先生的請客)

2014-07-09 01:50:09 補充:
「為什麼我在網路上看到這句
成長して彼は立派な大人となった
這裡是用 と, 為什麼?」
⇒此句用「に」或「と」都可以的。(變化的結果)
(長大成為了不起的大人。)


收錄日期: 2021-04-30 17:50:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140707000015KK01576

檢視 Wayback Machine 備份