用戶9162

分數
54,566
最佳解答率
61.00%
等級
Lv 7
2012.08.15達陣「知識長」等級, 於意見.贊.投.評中顯示, 但在個人檔案與發送信函一直未作更新, 也無管道可作系統故障申告. 2011.08起出關為英文區網友服務. 筆者是MJ羅漢台麻規則服務團隊的一員.MJ羅漢規則並非自創, 而是根據南北牌俗按牌理邏輯作出取捨歸納而成, 是台麻現今最完整最符合牌理的一套規則, 全套規則之術語沒有二解, 內容任二處亦無矛盾, 消彌台麻99%以上的雀局爭議, 公告迄今已逾六年, 台麻大眾點閱逾60萬人次, MJ前輩並親自於旺來、天下無敵等論壇回答問題與討論, 至今仍鮮少需要修正之處. 筆者所屬團隊受MJ前輩親授, 遵循規則服務版友, 雖不敢說沒有出過錯, 但整體還算順手, 歡迎大家瀏覽羅莉、Cavalier與在下之回答記錄檔案, 雖然正評率皆低落, 但那全是兩大毒瘤攻擊之人為結果, 請不必在意, 以內容為重.如今麻將版兩大毒瘤對此套規則任意謾罵嘲諷, 並無任何足以服人的理由, 純為網上諸事碰壁藉以洩憤而已, 此乃不足為奇, 該套規則不會失色, 網友們大可不必理會. MJ前輩整理編撰之規則來自南北牌俗, 並不等同於他完全認同牌俗所有作法. 例如台麻碰槓不得自摸、不得明槓上家捨牌、暗槓非胡之牌不算解除過水等廣大牌俗認知, MJ前輩多次為文持反對立場加以說明, 但因牌俗如此, 他不得不據實遵循編撰規則, 但我們團隊相信, 不合理的牌俗向牌理靠攏, 是遲早的事.
[匿名]
回覆: 9
2011-10-25 3:05 pm
中翻英一句:在我認識你以後,我只愛你一個人。謝謝
[匿名]
回覆: 9
2011-10-21 5:20 pm
兩句英文翻譯 請幫幫忙!
[匿名]
回覆: 6
2011-10-20 7:05 pm
請問husbandry costs 是什意思?
[匿名]
回覆: 9
2011-10-20 7:02 am
「她已經睡著了」 英文怎麼寫?
[匿名]
回覆: 8
2011-10-19 5:27 pm
"我不會再回應"英文怎麼翻
[匿名]
回覆: 6
2011-10-18 10:15 pm
英文翻譯 no earlier than
[匿名]
回覆: 8
2011-10-17 4:17 am
我喜歡和所有生活在地球上的人和平相處~英文??
[匿名]
回覆: 8
2011-10-16 1:04 am
一句英文 I well be the one 意思~
[匿名]
回覆: 6
2011-10-13 9:14 pm
產品檢驗的英文翻譯
[匿名]
回覆: 3
2011-10-12 8:18 pm
求英文短句 中翻英 ex: :過去我有四年的工作經驗,希望對
[匿名]
回覆: 3
2011-10-10 8:49 pm
急 !!!! 中國對聯怎麼填?
[匿名]
回覆: 6
2011-10-08 4:50 pm
請幫我分析這個英文句子
[匿名]
回覆: 8
2011-10-03 2:21 am
英語句子翻譯中文!!!
[匿名]
回覆: 6
2011-09-28 9:58 pm
商用英文書信的翻譯 只有一句話
[匿名]
回覆: 6
2011-09-28 6:25 am
名子做對聯
Piman
回覆: 7
2011-09-28 4:49 pm
不論你看到什麼、聽到什麼....的英文是?
[匿名]
回覆: 5
2011-09-27 11:20 pm
英語的時間寫法?
[匿名]
回覆: 7
2011-09-27 10:17 am
[英文]幫忙翻譯句子
[匿名]
回覆: 8
2011-09-24 12:26 am
這一句英文的文法及翻譯?
[匿名]
回覆: 8
2011-09-10 3:07 pm
中翻英。我愛你,這是世界上最美的事。謝謝!
[匿名]
回覆: 7
2011-09-09 11:41 pm
設計不同ID訂單, 請幫忙中翻英
[匿名]
回覆: 5
2011-09-09 12:54 am
中翻英需求~關於報價.市場競爭力的句子翻譯 20點
[匿名]
回覆: 9
2011-09-04 5:48 pm
麻將技術和技巧!
[匿名]
回覆: 12
2011-09-03 3:54 am
[中翻英] 每一個不想談戀愛的人,心裡都住著一個不可能的人。
Miki Nakatani
回覆: 4
2011-09-01 4:05 pm
請問英文縮寫No.1的No. 英文全名為何 如何發音
[匿名]
回覆: 5
2011-08-30 11:25 pm
簡單的exclude文法問題&contract介系詞
Strillian
回覆: 4
2011-08-28 4:52 pm
請問一下助動詞Can可以後面可以接動詞嗎?
[匿名]
回覆: 7
2011-08-26 8:58 pm
請幫忙翻譯成商用英文說法~謝謝
[匿名]
回覆: 6
2011-08-25 5:48 pm
改英文文法(貿易書信)
老登
回覆: 15
2011-08-23 2:46 pm
(中翻英) 老鄧(登)自介 Sequel
[匿名]
回覆: 17
2011-06-30 10:47 pm
the below..= the following嗎?
[匿名]
回覆: 6
2011-02-11 7:28 pm
"搭公車"的英文怎麼寫(拼)?急~10點
[匿名]
回覆: 3
2010-07-19 9:13 pm
全民運動日
[匿名]
回覆: 4
2010-07-01 8:10 am
廁所內的標語英文翻譯~請高手幫我做正確的翻譯
Miki Nakatani
回覆: 2
2010-06-27 3:43 pm
FIFA是哪些英文單字的縮寫
[匿名]
回覆: 9
2010-05-19 8:15 am
徐薇的英文 好怪!!
[匿名]
回覆: 7
2010-04-16 10:53 pm
請問"一隻鞋"的英文怎麼說..
[匿名]
回覆: 2
2010-04-06 1:48 pm
請問”不要發出噪音”的英文?
[匿名]
回覆: 2
2010-03-31 7:49 am
英文分詞問題~ 兩句有差別嗎?!
[匿名]
回覆: 10
2010-04-03 4:54 am
搞不懂的英文文法
mostlazy
回覆: 2
2010-03-18 6:43 pm
RMA term 貿易
[匿名]
回覆: 6
2010-02-03 12:11 am
十三么攔胡問題
[匿名]
回覆: 10
2010-01-01 2:03 pm
過水自摸問題過水自摸問題過水自摸問題
jiuyong
回覆: 2
2009-06-11 4:50 pm
英文:tbc縮寫的意思?
ÌìÁ¦ ?
回覆: 2
2009-06-02 1:06 am
Allowed、Aloud←這兩個字的發音是不是聽來一樣啊?
[匿名]
回覆: 5
2009-04-18 10:32 am
letters 何解?l
[匿名]
回覆: 7
2009-01-10 5:02 pm
across America為什麼不能用around
本頁收錄日期: 2021-04-12 14:41:46
總收錄問題: 0 / 6 (收錄率: 0.00%)
總收錄回答: 147 / 2727 (收錄率: 5.39%)