改英文文法(貿易書信)

2011-08-25 5:48 pm
I push the 13456 of black now, and our factory said they can finished it on 9/1. I plan to shipment it by sea on 9/5 .

想表達意思:
我已經在催促工廠趕13456的黑色(訂單中客戶指定的黑色產品),但我們工廠說9/1才能做好。
我預計在9/5出這批貨(海運)

希望能用簡單清楚的單字表達,謝謝^^

回答 (6)

2011-08-25 6:40 pm
✔ 最佳答案
您也可以用這樣的方式表達:
Dear Sir/Ma'am, (或是已經知道寫給誰,就用Dear XXXX,)

We are now rushing factory for 13456 of black, yet we have been told the products will only be available to ship by Sept. 1.
(我們正在催工廠趕黑色13456的產品,目前我們被告知產品要到九月一日才能做好。)

ETD by Sept. 5 via sea freight. Please be informed.
(預計九月五日由海運出貨,請知悉。)

Should you have any further, please feel free to let me know. Thank you!
(若還有其他疑問,請不吝與我聯繫。謝謝!)

Best regards,
XXXX(您的名字)

附註:
ETD: estimated to deliver(預計出貨日期/時間)
ETA: estimated to arrive(預計送達日期/時間)

如果您還有想到其他問題,也歡迎繼續補充囉。
參考: 曾在外商當過國際採購
2011-08-25 7:43 pm
Dear Mr./Ms.,
We push ourselves hard to produce PO#12456(black color).
it should be finished on 1 Sep.
if possible,the goods will be delivered around 5 Sep via sea.
if any question,please be free to contact us.
Best regard,
XXX (your title and name)-----
2011-08-25 7:40 pm
我已經在催促工廠趕13456的黑色(訂單中客戶指定的黑色產品),但我們工廠說9/1才能做好。
我預計在9/5出這批貨(海運)

茲提供精簡完整的國貿專業寫法, 請參閱:

Dear Xxxx,

Although we have pushed the vendor to accelerate delivery for the
balck portion of #13456, the production won't be completed until Sep 01.
We have scheduled the shipment ETD Sep 05 by sea.

You will be kept updated of the further development.

Best regards,

Xxxx Xxx


簡寫正確還原:
ETD = Estimated Time of Departure
ETA = Estimated Time of Arrival



2011-08-25 14:21:05 補充:
以貿易商或代理商的立場, 可稱廠商為vendor, producer, 或manufacturer.
口語上稱factory或maker亦可.
參考: *Infinito* 國貿專業
2011-08-25 6:50 pm
We already informed factory to rush the order 13456 in black, however the factory can only finish the goods on/after 9/1.
We should be able to ship your order around 9/5 by ocean.
2011-08-25 6:42 pm
I already in urged that the factory catches up with (black product which 13456 black in order form customer assigns), but our factory said that 9/1 can complete. I estimate in 9/5 this large stock of goods (marine transportation)
2011-08-25 6:22 pm
I am pushing the factory to rush the black in PO#13456, but they said they will finish on September 1. I think we are going to ship by sea freight on September 5.
參考: 我是貿易公司的小姐


收錄日期: 2021-04-30 16:08:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110825000010KK02076

檢視 Wayback Machine 備份