老登

分數
53,071
最佳解答率
40.00%
等級
Lv 7
各位版大好! 老登就是我! 我就是老登! 加入知識+有一點時間了,還在努力學習中! 很高興在這兒交了很多知識圈的好朋友,每次答題都有好朋友贊助,所以也收到不少的鼓勵. 你們都是老登最珍貴的好朋友,在不同的領域裡,相互打氣成長,你們確實的豐富了老登的知識+.我喜歡與各位版大們一起研究知識,但希望在知識圈裡多看到下列情形 :1. 大家努力的回答 沒有被移除的情形. 2. 大家努力的回答 沒有被棄置的情形. 3. 自選或票選的最佳解答 絕對是最佳的解答. ( 這些都是不浪費 大家努力作答的心血的情形).4. 人人都知道網絡禮貌, 已經有很好解答後,不會硬擠進去搶答的情形. (即使有更好的解答,還是只放在意見區).5. 即使別人與你意見不同,也不隨便批評別人.由於老登署名回答,遭到某網友的意見反應故老登於此特別召告天下:意見者:老登 ( 專家 1 級 )擅長領域: 英文 | 游泳發表時間:2011-08-06 14:31:22Because the comment from prisoner26535, I decide not to use the "trademark" anymore.
[匿名]
回覆: 14
2014-06-13 7:09 pm
"沒辦法,誰叫我是個窮人" 英文正確的說法是什麼?
[匿名]
回覆: 4
2011-11-28 6:33 am
請問一個英文句子的問題
[匿名]
回覆: 3
2011-11-29 6:53 am
在文法書上所看到的一些文法問題
[匿名]
回覆: 5
2011-11-30 3:34 am
請問 動詞的三態 可以幫我列出來嗎?
amy
回覆: 4
2011-11-08 4:53 am
英文名last first middle name
用戶28626
回覆: 7
2011-10-21 9:03 am
想以英文表達"謝謝你的說明"
[匿名]
回覆: 6
2011-10-20 7:05 pm
請問husbandry costs 是什意思?
[匿名]
回覆: 8
2011-10-17 4:17 am
我喜歡和所有生活在地球上的人和平相處~英文??
[匿名]
回覆: 4
2011-10-07 2:32 am
提升英文能力
[匿名]
回覆: 8
2011-09-24 12:26 am
這一句英文的文法及翻譯?
[匿名]
回覆: 5
2011-09-13 10:11 am
"帶"隱形眼鏡怎麼說?
用戶15498
回覆: 22
2011-09-11 11:57 pm
為什麼中秋節要烤肉 意義為何?
[匿名]
回覆: 8
2011-09-10 3:07 pm
中翻英。我愛你,這是世界上最美的事。謝謝!
[匿名]
回覆: 5
2011-09-10 1:32 pm
英文作業填空(is, has ,does, or goes)
[匿名]
回覆: 4
2011-09-08 5:56 am
我需要童軍隊名?
[匿名]
回覆: 4
2011-09-01 11:48 pm
我希望下巴能像大S一樣尖尖的...打水微晶效果好嗎?
[匿名]
回覆: 11
2011-08-27 9:03 am
請麻煩幫我翻譯這一句,詮釋愛情。給20點
老登
回覆: 15
2011-08-23 2:46 pm
(中翻英) 老鄧(登)自介 Sequel
[匿名]
回覆: 9
2011-08-16 6:38 pm
為什麼科技人講話一定要夾雜英文
[匿名]
回覆: 4
2011-08-07 9:07 pm
有關感官動詞與連綴動詞的差異?
[匿名]
回覆: 8
2011-07-27 5:56 am
英文高手請進!<<超急>>
[匿名]
回覆: 6
2011-07-24 2:25 am
英文 to be 是否有等著去執行.....的意思?20點
[匿名]
回覆: 4
2011-07-22 6:24 am
明天的oral,幫我看一下句子文法,還有一些翻譯!!
[匿名]
回覆: 2
2011-07-22 5:34 am
一些有關英文的疑惑@@
[匿名]
回覆: 3
2011-07-22 6:22 am
英文基礎觀念問題
用戶15498
回覆: 9
2011-07-16 6:19 am
麻煩推薦多首台語男女對唱歌曲
[匿名]
回覆: 3
2011-07-15 3:00 am
請問resume這字要怎麼念?
[匿名]
回覆: 4
2011-07-04 3:43 am
買了一件泳衣,但很容易走光怎麼辦><
[匿名]
回覆: 2
2011-07-04 4:57 am
幫我改寫英語句子 卸卸^^
用戶31712
回覆: 7
2011-06-24 8:56 pm
是因信仰而產生難關?還是信仰助其渡過難關?
[匿名]
回覆: 5
2011-06-24 2:21 am
有關國二英文的(連接詞)問題
[匿名]
回覆: 4
2011-06-23 7:18 am
中翻英 (不用網路翻譯)
[匿名]
回覆: 6
2011-06-21 7:44 pm
使役動詞~European..on the packets.
[匿名]
回覆: 4
2011-06-21 12:25 am
關於英文will與be going to的用法?
[匿名]
回覆: 9
2011-06-17 7:05 pm
為什麼多益成績出來後會是這樣??
[匿名]
回覆: 3
2011-06-06 7:33 pm
我的翻譯,不知道是否三句都可以,希望可以用文法解說!
[匿名]
回覆: 4
2011-06-06 4:02 am
英文文法問題--不定詞
[匿名]
回覆: 5
2011-06-04 5:31 pm
幫忙我翻譯下面一小段 (22分)
[匿名]
回覆: 4
2011-06-03 4:12 am
英語文法之正解 麻煩各大師
[匿名]
回覆: 10
2011-05-26 4:33 am
台鐵成追線車票是否可至彰化站轉乘?
[匿名]
回覆: 2
2011-05-17 2:25 am
請問各位大大【知識】的定是什麼謝謝
[匿名]
回覆: 3
2011-05-15 7:18 pm
請問要如何用英文問問題<NO 翻譯機>
阿汕
回覆: 19
2011-05-12 10:39 pm
你同意嗎:適當的「刪題」也是一種美德!
[匿名]
回覆: 3
2011-05-11 1:36 am
LOVE MAKES ME HIGH的中文要怎麼翻
[匿名]
回覆: 4
2011-05-02 11:14 pm
中翻英一句:你去過很多國家和地方~~獻上20點
[匿名]
回覆: 6
2011-04-28 6:58 pm
出生時教多種語言是否就會精熟?
[匿名]
回覆: 3
2011-04-27 3:30 pm
可以幫我把這段住址英翻中嗎?
[匿名]
回覆: 8
2011-04-27 4:25 pm
nothing to lose的意思
[匿名]
回覆: 9
2011-04-26 10:07 pm
各位認為「計畫」像什麼呢?
[匿名]
回覆: 4
2011-04-24 7:19 am
like 像和such as像的用法
本頁收錄日期: 2021-04-12 18:32:13
總收錄問題: 1 / 27 (收錄率: 3.70%)
總收錄回答: 71 / 2144 (收錄率: 3.31%)