幫忙我翻譯下面一小段 (22分)

2011-06-04 5:31 pm
請各位 英文界的精英 幫忙我翻譯下面一小段 短文 謝謝!!

特別強調一點:知道成功的條件和道理,那是非常簡單的
(「堅持到底,有自信心」),困難的是,
你如何擁有去實踐那些條件和道理的能力。

回答 (5)

2011-06-04 6:42 pm
✔ 最佳答案
供您參考 : 特別強調一點:知道成功的條件和道理,那是非常簡單的(「堅持到底,有自信心」),困難的是,你如何擁有去實踐那些條件和道理的能力。 I would put great emphasis on this:Knowing the conditions and factors to success, it’s quite easy.(Perseverance, confidence…etc) The difficult part lies below.How can you develop the required capabilities to fulfill it?

2011-06-04 10:55:53 補充:
考量原中文句意後...

許多字詞皆非直譯...

個人拙見 請版主卓參...
2011-06-06 4:41 am
EK 阿趙好友

佩服佩服!

老翻哥好友說你棒,那是真的棒哩!
2011-06-05 8:58 am
Well done! EK趙哥+1
2011-06-04 6:43 pm
特別強調一點:知道成功的條件和道理,那是非常簡單的
(堅持到底,有自信心),困難的是,
你如何擁有去實踐那些條件和道理的能力。

Let's put some emphasis here (What I want to emphasize here is): It is easy to understand elements and theories to success (such as stick something out and be confident). However, the difficult part is how you practice the elements and theories.

希望對你有所幫助嚕!

參考: myself & dictionary
2011-06-04 6:04 pm
Emphasize one point: that the conditions for success and reason, it is very simple
("persist in the end, there is confidence"), the difficulty is that
How do you have to practice those conditions and the ability to reason.
參考: 自己


收錄日期: 2021-05-01 16:32:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110604000016KK02087

檢視 Wayback Machine 備份