LOVE MAKES ME HIGH的中文要怎麼翻

2011-05-11 1:36 am
剛買了一件衣服,沒仔細看他上面印的英文字,
回來後發現印了這個,
不知是什麼意思??
中文的翻出來會不會很怪?
(其實我是看到又LOVE 又MAKE的。。。有點尷尬)
更新1:

呼~老登你真了解…不是我想的那個意思就好 我本來還在考慮要不要去退貨,不然怕被笑內~~ 英文不好還是多問一下比較保險~

更新2:

嗚嗚…下次買衣服前還是先仔細看清楚英文字再買好了… 不過我已經把衣服下水洗了, 希望大家不要太大驚小怪就好。。。 也謝謝被企鵝k的東東啦。。。 希望沒人會像我一樣亂想就好了

更新3:

被企鵝k的東東,這件衣服重點是…除了有love、make、還有high咧… 真是夠糗的了啦…>_

回答 (3)

2011-05-11 1:50 am
✔ 最佳答案

老登回答

應該還好吧! 沒有你想的那個意思吧!

應該是: 愛使人興奮,有好心情,


希望有幫助

2011-05-10 18:34:04 補充:
沒錯啦! 否則穿個讓人發笑的衣服走在街上會很尷尬哩!
2011-05-12 4:40 am
「愛情使我感到興奮」。
2011-05-11 4:05 am
老登翻譯的很貼切
不過如果你穿這件衣服出去
肯定還是會引來竊竊私語跟抿嘴偷笑
因為只要有love 跟 make 在一起
就像您自己本身認為的,相信很多人的認為會跟您一樣喔!


收錄日期: 2021-04-24 10:46:10
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110510000010KK04605

檢視 Wayback Machine 備份