"沒辦法,誰叫我是個窮人" 英文正確的說法是什麼?

2014-06-13 7:09 pm
我想請問
"沒辦法,誰叫我是個窮人"
英文正確的說法是什麼?

請勿用yahoo上的翻譯
因為翻出來都很怪!

麻煩請真的了解正確說法的高手幫忙
謝謝~

回答 (14)

2014-06-13 9:32 pm
✔ 最佳答案
Can't help it! I am poor.

2014-06-13 15:58:50 補充:
是的,好久不見,阿汕兄,!
回來走走看到你還是活躍在此園地中啊! 哈哈!

2014-06-16 12:04:23 補充:
Chen 大師,

你好啊! 好久不見. 你還是很活躍喔!XD!

我只是回來插個花.

2014-06-16 14:14:35 補充:
Chen 大師,中文有在退步喔, XD!
2014-06-19 1:59 pm
到下面的網址看看吧

▶▶http://candy5660601.pixnet.net/blog
2014-06-17 10:43 am
問:我想請問 "沒辦法,誰叫我是個窮人" 英文正確的說法是什麼?

答:沒辦法,(這句話正確的英文說法 還真沒有.)誰叫我是個凡人. ;-(
(sorry, just can't help to answer this)
2014-06-16 2:34 am
老登 大師

積緣相見歡 甚歡有情在
好極...........

2014-06-16 12:29:41 補充:
登兄

多多給網友們, 佳作 , 學學罷 !
2014-06-15 11:57 pm
大家回答的都很好呀,我不是來回答的~我是來給你建議的。讓你挑出最適合的答案。因為大家回答的都很好了。

說實在話是要看你這句要用在哪邊,是哪種意思~比如說是要調侃自己呢,還是說真的士感嘆呢~還是

在口語日常生活上的對話,如果你是真的感嘆自己沒辦法誰叫我很窮~
我認為Can't help it! I am poor. 最貼近意思,也這最合乎美國人生活上聊天的句子。短~簡單~有力~特別跟親密的朋友。

如果說你只是因為某些原因這麼講比如說用來拒絕別人。
這句話的語氣可能不錯Being a poor guy, there is nothing I can do. (這樣的說法強調讓人感覺你要強調得是我就沒辦法沒有能力~而窮人有點像是你的理由而以)
而且這樣的說法聽起有點酸酸的。

但如果你逐字硬翻的話~可能可以選No other choice, who tells me to be a poor guy.或者是 No deal, who tells me to be a poor one.真正說起來不太順暢,有點像俏皮話,如果是跟朋友聊天時要故意揶揄自己時可能會這樣講。


至於No can do, for I'm just a poor guy. 跟 I have no say in this because I'm poor. 也可以但有一點點咬文嚼字~也許跟不太熟的朋友說話客套的時候或是寫一般私信或者是線上打短訊的時候會這樣寫。


其他的像
Poor as I am, what can I do? 意思有點出入,這句話應該比較接近:"像我這麼窮還能怎麼樣呢?"

It's helpless. Blame my poverty.(至於這一句就真的在文章或台詞裡才會這樣用)

PS:其實英文應該要切合你所想表達的心態跟語氣而不是強求每個字都貼近中文。希望對你有所幫助。
參考: 自己的日常生活
2014-06-14 11:00 pm
沒辦法,誰叫我是個窮人?
What can I do? -- It's nobody's fault that I am so poor.
2014-06-14 5:22 am
Out of luck! No money no talking for me.
2014-06-14 4:48 am
Who am I, a rich man, to do anything otherwise.
2014-06-14 2:17 am

"沒辦法,誰叫我是個窮人"
英文正確的說法是什麼?

No other choice, who tells me to be a poor guy.

No deal, who tells me to be a poor one.



圖片參考:https://s.yimg.com/rk/AD05634470/o/1721618544.png
參考: yoyo
2014-06-14 1:44 am
看看上下文,發生什麼事

如沒錢肚子餓偷超商麵包被逮到

眾人斥責下,小偷兩手一攤,聳聳肩

Like a poor guy like me has an option
2014-06-14 12:12 am

沒辦法,誰叫我是個窮人

沒辦法 假如是 "辦不到" 的意思
No can do, for I'm just a poor guy.

沒辦法 假如是 "無權置喙" 的意思
I have no say in this because I'm poor.

沒辦法 假如是 "無可奈何" 的意思
Poor as I am, what can I do?


當然也可以用如下或其他說法:
It's helpless. Blame my poverty.
Being a poor guy, there is nothing I can do.
2014-06-13 10:45 pm
午安!
感謝老登,好久不見。
阿汕
2014-06-13 10:36 pm
我可以這樣翻嗎?

What else can I do? I am poor.
2014-06-13 7:46 pm
It is all because I am a poor man.
I have no choice because I am a poor person.
I cannot do anything about it that I am a poor guy.

2014-06-13 12:00:14 補充:
I can't help that I am poor.
The fact that I am poor, there is no way I change that.


收錄日期: 2021-04-27 21:07:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140613000016KK03020

檢視 Wayback Machine 備份