garlic2010

分數
53,104
最佳解答率
57.00%
等級
Lv 7
沒有愚蠢的問題,惟有不發問的問題才是愚蠢的。No question is too dumb to ask. The only stupid question is the one that is not asked.知之為知之,不知為不知,是知也。
GarlicIsDumAss
回覆: 2
2012-09-29 5:00 am
Grammar vs. Syntax II
[匿名]
回覆: 4
2012-09-29 12:18 am
as good as 定 as well as
Jessica
回覆: 5
2012-09-28 4:33 am
are there any problem ....
[匿名]
回覆: 4
2012-09-28 12:46 am
(on or at?)
GarlicIsDumAss
回覆: 2
2012-09-27 7:20 am
《評論》Grammar vs. Syntax
Gdsgs
回覆: 2
2012-09-25 1:12 am
A question about the gerund
Gdsgs
回覆: 6
2012-09-24 9:33 pm
Relative clause question
Nic
回覆: 5
2012-09-22 3:14 am
牛津高階英漢詞典 第7版一問
[匿名]
回覆: 3
2012-09-21 7:18 am
which 和where 一問
[匿名]
回覆: 6
2012-09-20 9:21 pm
grammer!!
用戶32238
回覆: 3
2012-09-20 6:10 pm
English grammar
[匿名]
回覆: 3
2012-09-15 9:40 am
1921於芝加哥(312)二億所受壹說 ?
leeamn
回覆: 3
2012-09-16 5:03 am
About the paraphrase(emergent)
[匿名]
回覆: 4
2012-09-12 4:29 am
English Question
fredalism
回覆: 3
2012-09-11 9:57 pm
she not a people person??
apple
回覆: 2
2012-09-12 2:19 am
Eng interesting question hp!
[匿名]
回覆: 4
2012-09-08 12:13 pm
請幫忙翻譯!!!!! (英文)
Lish
回覆: 2
2012-09-09 1:54 am
should no ...nor should ..?
MARCO LEUNG
回覆: 2
2012-09-07 7:46 am
basic english question
GarlicIsDumAss
回覆: 2
2012-09-04 5:26 pm
《評論》下列兩句的意思有否分別?
Lish
回覆: 2
2012-09-03 12:51 am
or othewise..?
MARCO LEUNG
回覆: 4
2012-09-05 9:55 pm
amid 用法一問
[匿名]
回覆: 3
2012-09-06 5:11 am
Grammar 'more' and 'faster'
Tgsdfh
回覆: 3
2012-08-31 5:33 am
這句的 that 指甚麼?
Tgsdfh
回覆: 4
2012-08-29 2:58 am
下列三句句子的意思有否分別?
Tgsdfh
回覆: 4
2012-08-26 1:25 am
下列兩句的意思有否分別?
[匿名]
回覆: 1
2012-08-13 7:49 pm
Prepositions
Xxx
回覆: 2
2012-08-13 8:13 am
唔明依句句子點解??(好奇怪)
Abhadbd
回覆: 4
2012-08-13 4:43 am
下列兩句的意思是否一樣?
Abhadbd
回覆: 6
2012-08-12 4:47 am
when後是否不能用will ?
yan
回覆: 8
2012-08-12 8:58 am
中文譯英文
[匿名]
回覆: 3
2012-08-10 1:50 am
請問有關whether的問題和另一句英文解法
WING KIN
回覆: 1
2012-08-08 6:26 am
Preposition的問題A small boy.....
MARCO LEUNG
回覆: 2
2012-08-04 7:02 am
The problem of 'of'
Nrsnsa
回覆: 3
2012-08-04 7:17 pm
下列兩句句子的意思是否一樣?
[匿名]
回覆: 2
2012-08-04 3:24 am
Eng quest' about gram.&struct.
[匿名]
回覆: 1
2012-08-02 11:52 pm
theme-based vocabulary 4
Nrsnsa
回覆: 2
2012-07-26 7:08 am
用in London 可以嗎?
Nrsnsa
回覆: 4
2012-07-30 6:48 am
簡單句子理解問題
Nrsnsa
回覆: 2
2012-07-29 4:43 am
So far 和 until now的分別
kelman
回覆: 5
2012-07-27 1:42 am
「痛到標尿」有冇對等嘅英文講法呢?
[匿名]
回覆: 1
2012-07-27 3:04 pm
News translation to Chinese
Nrsnsa
回覆: 8
2012-07-27 1:49 am
這句的 interest是否要加 ed ?
[匿名]
回覆: 4
2012-07-22 9:47 am
又是英文文法問題時間
Asfasf
回覆: 2
2012-07-21 12:09 am
as meaning??
用戶20261
回覆: 2
2012-07-21 12:40 am
" Then Why " ?
Asfasf
回覆: 3
2012-07-21 1:02 am
would not otherwise be able to
kelman
回覆: 4
2012-07-19 3:00 am
「佢做嘢好錫身」英文點講呀?
Asfasf
回覆: 1
2012-07-18 2:01 am
give 的問題
Hedy
回覆: 2
2012-07-17 11:41 pm
Translate English to Chinese
本頁收錄日期: 2021-04-25 16:58:50
總收錄問題: 89 / 89 (收錄率: 100.00%)
總收錄回答: 1217 / 1212 (收錄率: 100.41%)