Edward Y

分數
43,041
最佳解答率
62.00%
等級
Lv 7
[匿名]
回覆: 3
2009-12-03 3:17 pm
hippo 為何在複數的情況下不用加”es”?
[匿名]
回覆: 4
2009-12-03 6:41 am
either
用戶237172
回覆: 4
2009-11-29 9:05 pm
I could get used to this 點解??
用戶9927
回覆: 4
2009-11-27 1:53 am
the five best things about me
W
回覆: 12
2009-11-26 9:02 am
這句中文轉為英文應該如何說?
用戶9678
回覆: 4
2009-11-23 8:27 pm
英文勁人請進,改正grammar(急急急)
dorara
回覆: 2
2009-11-23 4:41 am
i want to know about seal thxx
雷毅
回覆: 3
2009-11-23 6:26 am
help!English
Escape
回覆: 1
2009-11-22 11:23 pm
worth at least five???
用戶236141
回覆: 3
2009-11-22 7:39 pm
有冇人可以帮我translate做英文?
用戶2701
回覆: 5
2009-11-22 2:02 pm
[ 強 顏 歡 笑 ] 呢句中文用英文會係點樣寫架 ?
Escape
回覆: 4
2009-11-22 1:28 am
had and had...
用戶12988
回覆: 3
2009-11-21 8:42 pm
幫我睇吓D句子岩唔岩??
[匿名]
回覆: 3
2009-11-21 7:32 am
請問follow by的用法及意思
[匿名]
回覆: 3
2009-11-20 10:09 pm
Supplementary (Phrasal Verbs)
hottie
回覆: 4
2009-11-19 4:00 am
少數服從多數 英文
用戶8325
回覆: 2
2009-11-18 6:09 pm
all-dressed pizza??
[匿名]
回覆: 3
2009-11-18 7:20 pm
Does anyone know how to exp.?
Escape
回覆: 1
2009-11-18 2:31 am
to the garden everynight?
Shan
回覆: 2
2009-11-16 6:19 pm
Or do I?
[匿名]
回覆: 3
2009-11-16 5:15 am
「閱兵」的英文是什麼??
[匿名]
回覆: 1
2009-11-15 9:31 pm
”take a toll”點解
[匿名]
回覆: 1
2009-11-15 3:38 am
relative clause
天鳥
回覆: 4
2009-11-13 10:15 pm
You lost me.
Hope For Peace
回覆: 7
2009-11-09 2:26 am
主題: 不重視生日 (中譯英)
[匿名]
回覆: 1
2009-11-08 11:50 pm
riddle
[匿名]
回覆: 4
2009-11-06 2:53 am
爲什麽“媽” 是由女和馬組成?
[匿名]
回覆: 2
2009-11-07 7:09 pm
This changes my...點解change要加s
[匿名]
回覆: 4
2009-11-07 6:25 am
I cant agree with you any more
OO
回覆: 2
2009-11-06 8:55 am
What can I do in Seattle?
[匿名]
回覆: 1
2009-11-06 6:59 am
請求(英文寫作)批改5
happy
回覆: 8
2009-11-06 6:14 am
可否幫我翻譯成英文?? Thx!!
Hope For Peace
回覆: 3
2009-11-03 9:49 pm
主題: 手板眼見功夫 (中譯英)
[匿名]
回覆: 3
2009-11-03 6:39 am
勁急!一日內要有回復!關於英文諺語!20分!
Hope For Peace
回覆: 2
2009-11-02 1:10 pm
主題: 搭沉船 (中譯英)
[匿名]
回覆: 1
2009-11-01 5:49 pm
Why the hot oil food unhealthy
Lap Tak
回覆: 1
2009-10-31 5:23 pm
Giving in can't be wrong. 甚麼意?
Hope For Peace
回覆: 3
2009-10-29 10:08 pm
主題: 決心戒賭 (中譯英)
小朋友
回覆: 3
2009-10-30 6:45 am
我想問下列英文的分別
Hope For Peace
回覆: 5
2009-10-29 11:20 pm
主題: 時間緊迫, 時間鬆動 (中譯英)
Hope For Peace
回覆: 2
2009-10-29 9:30 pm
主題: 格價專家 (中譯英)
[匿名]
回覆: 4
2009-10-28 6:24 am
check the tense and grammer
[匿名]
回覆: 2
2009-10-28 2:06 pm
wearing seat belt belt
marble
回覆: 3
2009-10-27 9:00 am
關於個Re字in formal letter
kelman
回覆: 2
2009-10-27 12:31 am
古時用嘅「恭桶」,譯做 shit barrel 得唔得?
[匿名]
回覆: 3
2009-10-26 12:49 am
始作俑者既英文係咩ar?
[匿名]
回覆: 2
2009-10-26 2:25 am
幫我整成為30字的summary
Be for
回覆: 2
2009-10-26 5:43 am
斷墨 筆芯 英文點講
[匿名]
回覆: 2
2009-10-26 5:57 am
英文功課,想請大家幫手,thanks
Hope For Peace
回覆: 2
2009-10-24 1:14 pm
主題: 懵然不知 (中譯英)
本頁收錄日期: 2021-04-25 16:38:16
總收錄問題: 14 / 14 (收錄率: 100.00%)
總收錄回答: 903 / 900 (收錄率: 100.33%)