主題: 搭沉船 (中譯英)

2009-11-02 1:10 pm
A: 下個月有個保靈球比賽, 我預埋你參加啦!
B: 好亞! 如果你唔怕我搭沉船, 連累你輸波的話.
A: 點會亞! 我見過你打波啦! 比我仲要好就真!
B: 你咪講笑啦!
A: 當然唔係啦! 有件事就真係唔講得笑, 就係在比賽之前,
我想約你打番場, 試下個比賽場地, 適應下環境, 噤樣勝算都高D啦!
B: 當然好啦!





請翻譯以上句子, 謝謝!
=========================================
我的聲明

1) 只要有我滿意的答案一出現, 或者我肯定那一個是最佳的答案,
我通常都唔會等到限期就解決問題 (即係隨時都會解決).
2) 回答者無需勉強自己跟足我的原文翻譯, 只要你認為你所寫的係地道英語就可以啦! 我主要想透過欣賞大家的佳作從而得到多一點造句的靈感.
3) 我保證會尊重每一位回答者, 和不會隨便移除題目 (除非我的題目本身出錯).
4) 如果我自選最佳答案的話, 我會盡可能解釋我選擇的標準, 務求做到一個負責任的發問者. 如果有多過一個優質答案, 我就會將題目交付投票. 如果我作出錯誤的決擇, 並非選出實致名歸的最佳答案, 我僅此表示抱歉, 到時希望得到大家的善意提點!
5) 即使問題己解決, 但如果我找到有用的資料, 我都會張貼在有關的題目, 令資料更加豐富, 更加全面.

圖片參考:http://mail.yimg.com/a/i/mesg/tsmileys2/01.gif
peace


回答 (2)

2009-11-02 7:53 pm
✔ 最佳答案
A: A bowling tournament is on next month. I’ll count you in!


B: Sure, if you don’t mind to take me on as the weakest link. You might lose the game because of me.


A: No way. I’ve seen you play before. You are certainly much better than me!


B: No kidding, mate!

A: I mean it. Seriously, there is one thing though, let’s get together for a pre-match to get ourselves familiar with the venue. That would certainly help us prepare to win the game!
B: sure thing!
2009-11-02 3:22 pm
A: 下個月有個保靈球比賽, 我預埋你參加啦! B: 好亞! 如果你唔怕我搭沉船, 連累你輸波的話. A: 點會亞! 我見過你打波啦! 比我仲要好就真!B: 你咪講笑啦! A: 當然唔係啦! 有件事就真係唔講得笑, 就係在比賽之前, 我想約你打番場, 試下個比賽場地, 適應下環境, 噤樣勝算都高D啦! B: 當然好啦!

A: There is a bowling match next month, I am counting on teaming up with you!
B: That is cool! but I am afraid I might rock the boat, and drag you down.
A: What are you talking about? I have seen you in the games before, and the fact is you could play better than I.
B: You are just pulling my leg!
A: Of course not! Anyway, seriously, I would like to have a pre-match with you, to test out the lanes, and to orient ourselves; that way we will have a competitive edge.
B: Sounds good to me!

*I have used the full words [is], [are], [would], [have] etc. because I couldn't get the apostrophe to work properly in knowledge+.
參考: myself


收錄日期: 2021-04-17 00:09:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091102000051KK00209

檢視 Wayback Machine 備份