有冇人可以帮我translate做英文?

2009-11-22 7:39 pm
1.家不只是一群人住在一起擁有同一姓氏,而是一個充滿溫暖的地方

2.那時候像黑暗蓋著我的世界,但我知道黑暗過後光明會重來

3.生活的變遷改變了我對世的觀感和生活的態度,活在兩種文化之下,我的世界擁有著不一樣的色彩.沒有這種改變,也許我還是一個沒有理想和興趣的少年


唔該曬~

回答 (3)

2009-11-22 9:16 pm
✔ 最佳答案
1.家不只是一群人住在一起擁有同一姓氏,而是一個充滿溫暖的地方

Home is more than just a group of people with the same last name living together, it is a place filled with warmth.

2.那時候像黑暗蓋著我的世界,但我知道黑暗過後光明會重來

At the time it was like darkness had covered my world, but I knew when darkness passed, light and brightness would come again.

3.生活的變遷改變了我對世的觀感和生活的態度,活在兩種文化之下,我的世界擁有著不一樣的色彩.沒有這種改變,也許我還是一個沒有理想和興趣的少年

Life's changes have altered my attitude towards it and the way I perceive the world . Living under two cultures, I have multi-colours added to my world. Without this change, perhaps I would still be a youth without an interest or inspiration.
參考: myself
2009-11-22 8:25 pm
1. Home is not for people that in the same clan, it's also a place that fill with warm

2. I know the light (happiness) will come over after the darkness (sadness) even now my world is filled by darkness (sadness)

3. The transition of life change my view of the life. Living behind two different culture, my world is muiltculturalism and have many different color. Without those transition, I'm still a teenager that have no dream and no interest
參考: me
2009-11-22 7:53 pm
1. Home is not just a group of people living together with the same first name, but a place full of warmth.
2. At that time, darkness seems covered my world, but I know the light will come after the darkness.
3.The life changes change my perception to the world and the attitude towards life,living in two different cultures,my life seems is having different colors. Without such changes, and perhaps I am still a without ideals and interest juvenile.
(I changed all the grammar after I translate it!See, is there any mistake!=])
I hope I can help you!<3
Good Luck!
參考: Myself and Google translate


收錄日期: 2021-04-25 23:31:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091122000051KK00454

檢視 Wayback Machine 備份