請問這裡的provide for 是「提供」還是「規定」?

2015-07-30 10:40 pm
The sampling plan shall provide for samples to be taken at appropriate discharge points.

(1) 取樣計畫應方便在合適之排放點取樣。
(2) 取樣計畫應規定在合適排放點取樣。

請問以上中譯,何者對?

P.S.我以為,provide that...才是"規定"的意思。provide for...一定是"提供"或"方便" (亦即和facilitate類似)的意思。


謝謝!
更新1:

謝謝兩位大大! 所以說,這裡的provide for不可能是"規定"的意思囉?!即使這是類似法規的條文也一樣嗎?

更新2:

這是我的Dr.eye譯典通提供給我的一個例句: The constitution provides for citizens’ rights and obligations. 憲法規定了公民的權利與義務。

回答 (4)

2015-08-01 4:52 am
✔ 最佳答案
provide for sth
1.) to make plans in order to deal with a possible event in the future:
We must provide for depreciation when calculating the costs.
2.) formal If a law or agreement provides for something, it allows it to happen or exist: 規定
Current legislation provides for the detention of those suspected of terrorism.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/provide-for-sth


1. To supply someone or something with basic necessities, as food, shelter, and clothing: 提供
How long do you have to work every week to provide for such a large family?
2. To take measures in preparation for something:
Our forecast provides for a 6 percent decrease in sales next year.
3. To set something down as a stipulation: 規定
Their employment contract provides for two weeks of vacation every year.
http://idioms.thefreedictionary.com/provide+for

The sampling plan shall provide for samples to be taken at appropriate discharge points.
我認為是規定,
方便太籠統,給人方便,就是給自己找麻煩。如何才算 "方便",也很難定義。

2015-07-31 21:45:51 補充:
Cambridge online Dictionary 有英漢雙解,我查過幾次,還不錯
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/provide-for-sth

formal If a law or agreement provides for something, it allows it to happen or exist
(法律或協議)規定
2015-07-31 6:07 am
Provide for 的意思(不及物動)本來的意思就是:

周密而有思考性地安排,贊助或支援

例子們:

He provides for his family.
Don't worry, this school is safe and has been provided for by the princess.

2015-07-30 22:11:58 補充:
所以你的原題 應該翻成:

取樣計畫應 "(周密而有思考性地)安排" 在適當的取樣釋出點 取樣.

2015-07-31 01:18:42 補充:
單單"規定"就沒有"周詳地"廣度與"深思地"的深度
不行就是不行啦!
2015-08-01 8:05 am
謝謝Kookie大。

我都用Oxford的線上字典。一直以為Oxford是最好的,因能讓我瞭解意思。但Oxford的沒有英漢解釋,只有英英。今天您告訴我這個劍橋的,好像更好耶。真高興。
2015-07-31 5:26 am

抽樣計畫應提供適當的卸貨點取樣。provide 提供/ 供應


收錄日期: 2021-05-01 20:22:32
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150730000015KK06430

檢視 Wayback Machine 備份