以下愚見如有誤解, 還望諸君指正: (1) no body(noun) 蛻變成 nobody (pronoun). e.g. No dogs allowed.(常見於公園) (2) nobodies (noun) 是網上用語, 網上字典的釋義為persons of no influence or importance.
2010-08-14 11:19:32 補充:
發問者: Nobody(pronoun) has solved the mystery. 此句我會譯成: 沒有人能解開這個奧秘. The nobodies(noun) have solved the mystery(意法正確). 此句意似乎與發問者原句意略有出入.
nobodies (plural) is a noun. It cannot be used as a pronoun.
They are nobodies. (persons of no importance or influence)
The nobodies have solved the mystery. = Some people of no importance have solved the mystery. (strange but grammatically correct)
2010-08-15 01:06:23 補充:
I look up the dictionary every time before putting in my answers and comment to make sure I do not give the wrong information. Do you?
If you think I am wrong, give your reasons instead of ... mere shouting.
2010-08-15 06:30:42 補充:
Baggio, I was not arguing with you. You said "nobodies" was plural, which is correct. You just failed to mention it was a noun and not a pronoun. So I gave you the benefit of the doubt on your answer.