I love you 和 I like you 意思是一樣的嗎?
回答 (13)
要看當時的對話情境。
單從字面上來說 I love you. (我愛你) I like you. (我喜歡你)
那就要看他是想說哪種喜歡,是朋友之間還是愛人之間等。
不同的。
I love you的意思是「我愛你」」
I like you的意思是「我喜歡你」
總之要先分得清「愛」和「喜歡」
參考: 没有
LOVE--有心.終生不變
LIKE---無心.隨境而變
對我來說 是不同的唷
LOVE 用在家人 或者 另一半身上.
LIKE 用在其他人身上.
🔷《日英辭典》【類語】 like は「好き」「好む」という一般的な語で,感情的な強い気持ちを表わさない;love は「愛す」で強い愛情の観念を表わす。◽華語譯:【同義詞】like 是「喜歡」和「愛好,喜歡」的一般用語,不流露感情的強烈心情;love 以「愛」表達強烈的愛情觀念。
◽《美辭典》 love1 /lʌv/ verb 釋義1. ROMANTIC ATTRACTION [transitive not in progressive] to have a strong feeling of affection for someone, combined with sexual attraction
例1. I love you, Tracy. 例2. He was the only man she had ever loved.
# like2 verb [transitive] 釋義1. THINK SOMETHING IS NICE to enjoy something or think that it is nice or good → love OPP dislike
例1. I like your jacket. 例2. I don’t really like classical music. 例3. Do you like this colour? 例4. I like my coffee quite weak. 例5. I don’t like it when you get angry. 例6. How do you like living in London (=how much do you like it)?
哈哈哈最佳解答竟然是那個
懶人包
家人-一定是love
朋友-like
死黨-like love都通
跟人告白的時候-I love you
男女朋友-love
他/她不喜歡你-like
被發卡時你不可能聽到"I really love you, but I think we should just stay as friends..."
一定都是like啦。=v=
要看當時的對話情境。
單從字面上來說 I love you. (我愛你) I like you. (我喜歡你)
那就要看他是想說哪種喜歡,是朋友之間還是愛人之間等。
不同的。
I love you的意思是「我愛你」」
I like you的意思是「我喜歡你」
總之要先分得清「愛」和「喜歡
I like you 可以拿來flirt with your besties or some
I love you用情較深 較有力度
love,like是不一樣滴love是愛情而like是喜歡
收錄日期: 2021-04-24 08:11:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20201222024320AAg5NVJ
檢視 Wayback Machine 備份