這句日文是甚麼意思?

2020-10-06 7:06 pm
ライン消さないといけなくなった
我不太明白是甚麼意思,請幫幫手翻譯。

回答 (2)

2020-10-06 9:08 pm
必須把線關掉。才可能顺利運行.
2020-10-08 1:45 am
🔷「ラインを消さないといけなくなった。」華語譯:「關掉LINE App. 就(變成)不行了。」或「抹去線就(變成)不行了。」
# いけない (連語) 釋義:不可以的; 不行的; 不好的; 壞; 惡劣的; 不是的; 不好的; 不對頭的; 有毛病; 不舒服 →→ いける 的否定形
# 消す (けす 他五) 釋義:熄滅; 撲滅; 關掉; 消失; 抹去; 解除; 解散; 殺掉; 消掉 →→ 消さない (否定形)
# ライン (LINE, line) 釋義:線; 鐵路; 航道; 方針; 路線;LINE app.


收錄日期: 2021-04-11 23:15:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20201006110611AAQDrPU

檢視 Wayback Machine 備份