“我還沒笨到會照他說的做”的英文怎麼講?

2019-11-28 11:04 am

回答 (8)

2019-11-28 10:40 pm
“我還沒笨到會照他說的做”的英文

The only real English to say this is:

I am not that stupid to follow him to a tee.

Most other answers are TwEnglish...
2019-11-29 1:02 am
I am not stupid(enough adj.=of a quantity as great as is needed; as much as necessary)  to do what he says.
2019-11-28 1:57 pm
"I'm not so stupid as to do what he says."

按你的意思應該較為口語但仍是基本語文文法英語人會說的方式。
2019-11-30 10:29 am
Yet I am not stupid to do what he says.
It is stupid if I do what he says.
2019-11-28 11:19 am
i dare not follow what shit he is!
2019-12-04 9:10 pm
I'm not stupid enough to do what he says
2019-11-29 11:22 am
I shall not be as stupid to following what he told.
2019-11-28 2:46 pm
🔷I'm not stupid and will not do what he says. 華語譯:我並不傻,也不會照他說的做。= 「我還沒笨到會照他說的做」。


收錄日期: 2021-04-11 23:00:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20191128030423AAOonRs

檢視 Wayback Machine 備份