請問: 我曾經拍過兩次拖 一次一年 一次七年 英文是什麼?

2019-09-15 5:47 pm

回答 (5)

2019-09-16 12:32 am
I have dated twice - once for a year and the other for seven.
2019-09-16 12:11 am
I have been dated with twice; ie, once a year, once seven years.
2019-09-22 10:27 am
As far as dating being concerned, I had had the chance with two separate companions of the other sex for two duration either in one or seven years respectively.
2019-09-15 10:41 pm
I had been in love twice, once a year, once seven years.
2019-09-16 2:50 pm
I was in a romantic relation (committed relation) twice, one for a year, another for seven years.

拍拖對"華語人"來說肯定不是英文的dating,假如你跟英語人說你一生人至今只date過兩次,可能會誤會了吧。因此我會建議你選用一些較為確定情侶關係的用語來說明你"拍拖"的意思。


收錄日期: 2021-04-11 23:01:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20190915094753AAbZK92

檢視 Wayback Machine 備份