You can’t have your cake and eat it too 請問這句解你不能你的蛋糕也同時吃它,但and的前後不是要接相同的詞性嗎,對等連接詞,那應該是,你不能有你的蛋糕也同時不能吃它,才對?cant 在and後是省掉不是嗎?

2019-09-06 10:23 am

回答 (3)

2019-09-06 1:14 pm
✔ 最佳答案
1. 這是西方的一個俗語:

You是指"任何人"而不是 在聽話的特定人物.
it 是指 前面的"cake". 英語的習慣 是用 用代名詞 來取代 重複提到的名詞.

直譯的意思,也是 字表的意思是:

任何人 都 不能 在把蛋糕吃完後 還有蛋糕.

真正的意思是:

任何人做事 都要適可而止 不要趕盡殺絕 甚麼都 吃乾摸淨.

2. 文法:

原句
= You cannot have your cake and eat your cake too.
= You cannot (1) have your cake + (2) eat your cake too.
連接詞 and 是在連接: (1) (2).

很沒趣吧!

3. 笑點:
在英語的習慣裡,"吃"高雅的用法 要用 "have".所以習慣上要說:
We had burgers last night.
而少說:
We ate burgers last night.

所以:
have your cake 與 eat your cake都是"吃蛋糕"的意思.

所以 這句話也有 "嘲笑" 聽話者 "貪心" 的(一直吃的) 意思.
2019-09-06 11:47 pm
你不能食了蛋糕還有疍糕. 英國著名toming諺語proverb saying.
2019-09-06 12:10 pm
You can't { [have(V.) your cake] and [eat(V.) it too] }. 華語譯:你不能吃蛋糕也不能吃這。


收錄日期: 2021-05-01 00:33:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20190906022348AAq7lbU

檢視 Wayback Machine 備份