請教各位 (決不放棄才有希望)的英文翻譯?
回答 (10)
Never,never,never,never give up.(邱吉爾的名言)
Hope is followed by never giving up.
1. Stay persistent to sustain hope.
2. Where there is persistence, there is hope.
There is much "sustaining" hope if you are still likely "persistently (adv).
直譯:
Never give up will have hope.
但沒英語人會這樣說的。意念上可能要說成
To have hope is never give up.
There is hope only if you never give up.
Don't give up, maybe have hope.
(# 以下複製自辭典。)
# Don't give up, there is always tomorrow.
# Don't give up if you fail.
# While there is life, there is hope.
# Let's hope for the best!
There is hope when never give up.
This seconds don t give up, next second will have hope.
收錄日期: 2021-04-11 22:57:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20190903110408AA5kNkN
檢視 Wayback Machine 備份