國外中文地址翻成英文地址~?

2019-06-13 2:11 pm
美國加州聖荷西市亥格蘭路659號
請問要怎麼翻成寄去國外的英文地址呢~~~謝謝大家

回答 (6)

2019-06-14 1:15 am
✔ 最佳答案
Mr.(or Ms.) Wu ←← 參考。
659 High Glen Dr
San Jose, CA 95133
U.S.A.
# 我是有樣看樣無樣自己想,並參考中華郵政的案例。
# 我想:美國收件人(的地址),應該會以英文書寫給對方,或加註華文吧,少見只寫華文地址,因路名拼音不易明確的。
2019-06-13 7:39 pm
659 High Glen Drive
San Jose, CA 95133
2019-06-19 6:18 pm
659 Hailang Road, San Jose, California, USA
2019-06-13 6:29 pm
Warning:-Postal addresses from translation from C/E must be inferred from , concluded, reached an opinion from reasoning officially from the American Post Office public corporation set up to perform these duties, responsible to the Ministry of Posts中華/美國郵政 and Telecommunications,usa.

No. 659
High Glen Drive,
San Jose,
CALIFORNIA ( 95133)
United States.
2019-06-13 2:30 pm
659 Hailing (or it may be Hailang) Road, San Jose, CA, United States

不確定路名對不對,但大概的順序是這樣
2019-07-19 3:02 pm
謝謝大家!!!太感謝你們了~~~


收錄日期: 2021-04-28 22:45:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20190613061110AAimOGy

檢視 Wayback Machine 備份