看到日本皇室新聞時的一句日語疑問?

2019-03-30 10:56 pm
看到皇太子即將即位新聞 有段和日本一般人見面時的畫面

民眾說了一句ご即位されて........

突然有點不懂

ご即位されて後面的されて(される)是する被動型 怎麼即位是用被動型?

還是這時候民眾應該是說尊敬語 這是尊敬語用法 記得好像是第一變+られる ら好像可以省略

可是する的第一變也不只是さ し也是第一變的可能形式 怎麼結果就是される呢?

完全搞不太懂這一句的用法 求高手解答

回答 (1)

2019-04-04 3:57 am
される:釋義1.「する」の尊敬の意を表す語。例.「先生が旅行をされるそうだ」釋義2.「する」の受身の意を表す語。例.「子供にいたずらをされる」


收錄日期: 2021-05-04 09:57:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20190330145617AA0ZphJ

檢視 Wayback Machine 備份