食べられっこない意思請教?

2018-11-27 10:56 pm
看到一句日文裡的 食べられっこない

自己想法是應該是翻成絕對無法吃

但卻是翻成吃不完這麼多的意思

後來去網路查了別的例句

發現食べられっこない的意思都是吃不完或是吃不了這麼多

但如果純照文法 不是應該只是理解成絕對不能吃這個意思而已嗎?

搞不懂 只好來請教一下 感謝

回答 (2)

2018-11-29 2:28 pm
O.林。匿名、隱藏「我的問題與解答」、不選最佳、亂選最佳、…… 等,我不太想答。
「こんなにたくさん食べられっこないよ。」華語直譯:「吃這麼多的道理(事情)是沒有的呀。」→→ 意譯:「(我)無法吃這麼多呀。」
#「食べられっこない」係「食べられる」+「っこない」。
#「食べ(動二、連用形) + られる(能力/被動/尊敬助動詞),因此本題目的題意不明確的。
# っこない[接尾]《形容詞型活用》動詞の連用形に付いて、…《はず》がない、…《わけ》がない、の意を表す。例.「そんなことを言っても、できっこない」例.「彼にはわかりっこない」
# 《はず》[名詞] 釋義:應當; 理應(形式名詞用法); 《(表理由, 緣故)道理(形式名詞用法)》; 箭尾
# 《わけ》 [名詞] 釋義:意義; 意思; 理由; 原因;《道理》; 條理
# 某答者:「a.食べられっこない」是「b.食べられる」的否定形。
果若如此,那麼,請問「c.食べられない」與a, b.的關連性如何?
====================
# こんなにたくさん食べられ【っこない】よ。【接続】動詞[ます形]+っこない。
【意味】絶対に〜ない
【例文】①こんなにたくさん食べられっこないよ。 →こんなにたくさん絶対に食べられないよ。
②高すぎる!買えっこないわ! →高すぎる!絶対に買えないわ!
③うちのチームが優勝なんてできっこないよ。 →うちのチームが優勝なんて絶対できないよ。
【説明】「〜っこない」は「絶対に〜ない」という意味で、可能性を強く否定する表現です。
「〜《わけ》がない」(復習:〜《わけ》がない)や「〜《はず》がない」とほとんど同じ意味を表します。
「〜っこない」は友達や家族との間で使われる話し言葉です。
2018-11-28 6:14 pm
食べられっこない 是 食べられる 的否定形
而食べられる 則是 食べる 的可能形
(可能形代表能夠做到什麼事的意思)
所以 食べられる 就是可以吃得下的意思
那麼否定形 食べられっこない 就是不可能吃得下 也就是吃不完那麼多的意思
如果要說絕對無法吃的話 說 絶対に食べれない


收錄日期: 2021-05-04 09:57:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20181127145632AArzSzX

檢視 Wayback Machine 備份