倒敘法的英文是麼?

2018-07-28 11:21 pm

回答 (3)

2018-07-29 1:09 am
Invert is to put upside down in the opposite order ,to its opposite, position or arrangement, being inverted, inversion.The following "Inverted"condition of word order of the clauses--the inversion of normal word order in 5 examples show us to recognize them as "dependent clauses" to Main clauses.Not nesessarilyan inversion of the truth.
For conditional clauses "Probable":-
eg:-Supposing (that) I should have money, I shall buy that diamond.
-----can be rewritten as:-Should I have money, I shall buy that diamond.
For condition "Improbable":-
eg:-If I had wings, I should fly.
-----can be rewritten as:-Had I wings, I should fly.
For "rejected" condition:-
eg:-If Mary had come, the party would have been more sucessful.
------can be written as:-Had Mary comes, the party would have been more sucessful.(states that Mary did not come)
eg:-If the storm signal No.8 had not been hoisted, we should have gone to the central office.
------can be written as:-Had storm signal No.8 not been hoisted, we should have gone to the central office.(states that there was a typhoon signal No.8)
-----Inversion is the use of rhetorical devices such as altering the natural order of words eg:-Under me their protesting banners wave.----can be written as:-Their protesting banners wave under me; which is the natural order.
2018-07-29 12:37 am
# 查閱一(基本)英文文法書,有「倒置(inversion)」章節,應該就是「倒敘法」吧。
(日辭典) inversion [名詞]:釋義-1.〔修辞〕 倒置法(anastrophe):普通の語順を転倒させて心理的効果をねらう修辞的技法.
釋義-2. 〔文法〕 語順転倒,倒置(inversion):英語の疑問文,感嘆文などにおいて,基本的語順の一部を逆転させること.
2018-07-31 11:04 am
Flashback method of cinema==part of a film that shows a scene earlier in time than rest of the film (e.g. to the childhood days of the hero)==(電影) 倒敘(例如對男主角童年往事的轉敘). Yip
參考: According to Dictionary published by Oxford University Press 1970 and Eighth impression 1975


收錄日期: 2021-05-01 14:34:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20180728152122AAyNFb3

檢視 Wayback Machine 備份