如果我有一個朋友,他的行事作風都很囂張,目中無人,然後我對他說:"好,你就再囂張下去",英文這一句話要怎麼表達可以更貼近中文的意思?

2018-03-16 12:24 pm

回答 (5)

2018-03-17 8:35 am
✔ 最佳答案
Yeah ! You're going to get bumptious officially.
2018-03-16 9:23 pm
"好,你就再囂張下去"
Yeah! You just keep acting bumptious!
2018-03-17 11:21 am
Well, Just let you run wild for your sake. Yip
2018-03-19 3:46 pm
Okay, you're going down again
Okay, you're going down again
2018-03-19 11:56 am
Fine, you keep on boasting/bragging.


收錄日期: 2021-04-11 21:45:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20180316042432AAJ4hLI

檢視 Wayback Machine 備份