critical 當作{危險的}意思用 跟dangerous有甚麼分別
請給予句子的例子
謝謝?
回答 (3)
critical 根本沒有"危險的"的意思.這字的的根本觀念是: "關鍵的"是在形容一個狀況/方式/方法that任何它的變化都會造成 "有實質意義的"或是"無法回復的"改變.這變化可能是 往"好"的方向,也可能會往"壞"的方向 發展.這就要看上下文了.
例子們:
1. She is in the critical state. = 她(還)在 不穩定的關鍵狀態 (通常被誤讀成危險狀態)
2. She is always critical to me. = 她亂愛 挑我的毛病
dangerous 是在描述 "會造成傷害的"特質 與 中語 裡的 "危險的"很類似
例子們:
3. He is a dangerous liaison. = 她是一位有危害的監護人
4. The vehicle is dangerous. = 這車是有危害性的
From Longman
嚴重的;危急的,危險的
Both drivers are critical/in a critical condition (= so badly hurt that they might die) after the 120 mph crash.
兩車在時速爲120英里的情況下相撞,司機均身受重傷,情況危急。
我覺得Longman解釋的很好critical固然可翻譯為危險的,但Longman 在例句中特別註明(這是個關鍵時期 – in a critical condition – 有可能might 會死die,但更有可能(因前面只用might – 一般來講must 是一定,may 可能性高一點、might 可能性低一點) 渡過這關鍵期 – 不會死)
查字典我覺得一最好要看英英字典最好,另劍橋也很好,一般手機上的免費小字典(花點錢當然就好了)則真的看不到關鍵點 – 只能救急。(Oh, 我是零元機,字典也是免費,但只有翻譯、哀鳳會不會好很多我不知)
Dangerous 當然是翻譯為危險的,但前前句翻譯為 兩個駕駛都正面臨關鍵期(不用寫危險 – 但比危險還到位之常用新聞用語),大家都懂啊!
Dangerous 的"危險"就是這個自的本意,但是 critical 的"危險"是衍生意,其本意是"已達到某判斷標準了的",這是從字根 criticus "審判,判斷"來的。 Critical 還有很多衍生意,當了解 critical 的本意如何用後,它的衍生意就很好記。
想像一把尺,上面有 ... 0 1 2 3 ... 這些刻度,但是某個刻度被當作判斷標準,假設是2。
把這尺重寫成 ... 0 1 (2) 3 ...,也就是說被括號的(2)是判斷標準。
然後把這尺拿去量東西,當那東西碰到(2)這個刻度時,我們說那東西"已達到判斷標準了"。 It's critical.
可是,這尺沒單位。
一把有單位的尺可以寫做成 ... 0低溫 1低溫 (2低溫) 3低溫 ...,當這尺拿去量東西且碰到(2低溫)這個刻度時,我們說那東西"已達到 低溫 判斷標準了"。 It's critical, low-temperature-wise.
一把有單位的尺也可以寫成 ... 0高溫 1高溫 (2高溫) 3高溫 ...,當這尺拿去量東西且碰到(2高溫)這個刻度時,我們說那東西"已達到 高溫 判斷標準了"。 It's critical, high-temperature-wise.
一把有單位的尺還可以寫成 ... 0溫度 1溫度 (2溫度) 3溫度 ...,當這尺拿去量東西且碰到(2溫度)這個刻度時,我們說那東西"已達到 指定溫度 判斷標準了",或是"已達到 夠溫度 判斷標準了"。 It's critical, temperature-wise.
以此類推:
用 ... 0低危險 1低危險 (2低危險) 3低危險 ... 去量東西,量到(2低危險)時,那東西"已達到低危險判斷標準了"。 It's critical, low-danger-wise.
用 ... 0高危險 1高危險 (2高危險) 3高危險 ... 去量東西,量到(2高危險)時,那東西"已達到高危險判斷標準了"。 It's critical, high-danger-wise.
用 ... 0危險度 1危險度 (2危險度) 3危險度 ... 去量東西,量到(2危險度)時,那東西"已達到 指定危險度 判斷標準了",或是"已達到 夠危險 判斷標準了"。 It's critical, danger-wise. 這夠危險的.
用 ... 0重要度 1重要度 (2重要度) 3重要度 ... 去量東西,量到(2重要度)時,那東西"已達到 指定重要度 判斷標準了",或是"已達到 夠重要 判斷標準了"。 It's critical, importance-wise. 這夠重要的.
用 ... 0嚴重度 1嚴重度 (2嚴重度) 3嚴重度 ... 去量東西,量到(2嚴重度)時,那東西"已達到 指定嚴重度 判斷標準了",或是"已達到 夠嚴重 判斷標準了"。 It's critical, severity-wise. 這夠嚴重的.
用 ... 0機車 1機車 (2機車) 3機車 ... 去量人,量到(2機車)時,那人"已達到 指定機車 判斷標準了",或是"已達到 夠機車 判斷標準了"。 The person is critical. 這傢伙夠機車的. :)
因此, critical 的是衍生意有"危險的","重要的","嚴重的","機車的"。
回到那把尺上,能被括起來的刻度不是只有2,但是括號只能有一個,是唯一的,也就是說那個括號是度量的"臨界點"。 Critical 因此還衍生出"在臨界點上的"意思。
收錄日期: 2021-04-18 17:57:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20171117144242AAq3W4L
檢視 Wayback Machine 備份