國中英文求翻譯!!!!!!!!?

2017-08-21 9:23 pm
這一段最後"or tube as it is called in London"是什麼意思???


Found it strange that people that have been working together fir years didn't greet each other when commuting on the subway,or tube as it is called in London.

回答 (3)

2017-08-21 10:01 pm
✔ 最佳答案
Found it strange that people that have been working together FOR years didn't greet each other when commuting on the subway,or tube as it is called in London.
感到奇怪的是,一起共事多年的人們,當通勤於倫敦人稱為tube的地鐵時,並不會互相招呼寒暄。

美國人,特別是紐約人,稱為地下鐵的subway,在倫敦則是習慣稱為tube
2017-08-21 9:49 pm
地下鐵也稱管狀物,因爲地鐵在倫敦市區都在地下圓形燧道如管狀物,翻譯:或稱管狀物如在倫敦的稱呼
2017-08-22 10:28 am
Found it strange that people that have been working together for years didn't greet each other when commuting on the subway,or tube as it is called in London.==令人感到奇怪的是在倫敦上班及下班族使用月票乘坐地下鐵道多年;碰見竟然不會互相問候. Yip


收錄日期: 2021-05-01 14:34:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170821132331AA7OxMG

檢視 Wayback Machine 備份