[英翻中]In Neverland, some enemies started out as friends, but more friends enemies.?

2017-08-06 12:27 am
更新1:

夢幻島?應該是"不老界"吧? It is the land of Never Grow Up. 還有,餅乾先生翻譯德剛好相反了吧?

回答 (3)

2017-08-06 10:39 pm
✔ 最佳答案
In Neverland, some enemies started out as friends, but more friends (started out as) enemies.
在奇幻島/夢幻島,有些原本是冤家的讎敵成了好友;然而更多的是,朋友間反目成仇。

[更正]
在奇幻島/夢幻島,有些原本是好友卻成了仇人;然而更多的是,讎敵變成了好友。
2017-08-06 12:24 pm
在夢幻島, 一些敵人開始作為朋友; 但釀成更多的敵視"朋友"敵人。
2017-08-07 3:27 am
In Neverland, some enemies started out as friends, but more friends enemies.

在 長生不老之地裡, 有些是從敵人開始成為了朋友, 然而更多的是, 敵對/ 敵視的朋友們。


P.S. 可是...“不老界”好像不太雅聽耶, 您看這樣子, 行麼?


收錄日期: 2021-04-30 22:02:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170805162748AAwoGt8

檢視 Wayback Machine 備份