I was over here trying to work them R's and L's back in. Let's get on down here Just dressed to the nines and pimping. 這3句英文的意思~?

2017-07-22 12:24 am
更新1:

down後面有句點,忘記打上去了

更新2:

更正,這3個句子分別是 (1)I was over here trying to work them R's and L's back in. (2)Let's get on down here. (3)Just dressed to the nines and pimping.

回答 (2)

2017-07-22 9:39 pm
對我來說,英文句子是不會單獨存在。它必會有前後文,也就是有情境現場。下面這兩個句子獨立於情境之外時,可有許多解釋,這也是為什麼沒人回答你的問題。

1.) I was over here trying to work them R's and L's back in.
句中R's and L's 到底指什麼,可指英語R和L的發音,也可指Right and Left,back in 在缺少前後文時,也只能瞎猜。


2.) Let's get on down here
較一般常見的解釋是,"我們繼續接下來這一部份"
get on down 可以另外有許多解釋

(3)Just dressed to the nines and pimping.
這句話比較單純,to the nines 是極度的意思
整句話的意思是說,"盛裝打扮,燒包招搖"
pimping,在現今的俚語中,並非"拉皮條"的意思,而是"招搖過市,惹人注目"
2017-07-22 7:45 am
Trying to work them (=building) back onto the proper direction.
Friendly relationship here.
Act as a pimp for somebody for attention.


收錄日期: 2021-04-30 22:00:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20170721162426AACgfiB

檢視 Wayback Machine 備份