請問 Having worked all day, I was dealy tired,and can never move on. 這句的最前面一句having worked all day 是用了什麼時態或是文法?是現在完成式嗎?無法理解...?

2016-11-21 6:57 am

回答 (8)

2016-11-21 11:04 am
It is Absolute Construction=having+vp.p
=Language Note
=Intensifying Adjective(=past participle as adj)
=having complete "work for all day"= a verbal adj.
=Having worked all day,--------I was deadly tired.-------never moved on.!
=eg:-Having risen not any wages, he committed suicide !
2016-11-21 2:02 pm
原本完整為I have worked all day, ......因為兩句主詞一樣所以第一句改寫成分詞構句,而你說這是現在完成式是完全正確的唷^^只是有分詞構句的成分
2016-11-21 11:25 am
這是「分詞構句」用來修飾述部,用「完成式」分詞表示時間比述部「早」。
分詞可分為「簡單式」(~ing/~ed) 與「完成式」(having ~ed) 兩種。另外及物動詞所衍生的分詞,還能有「主動」和「被動」的變化。
簡單式分詞的時間點與主要動詞「同時」,如:Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.相信與決定是同時。
完成式分詞的時間點比主要動詞「早」,如:Having failed twice, he didn't want to try again.失敗比想要放棄早。
2016-11-21 10:48 am
#過去完成式:[had + p.p.]
#[having* worked]文法不符吧。
● I had* worked all day. I was deadly tired and could not walk(move on).
2016-11-26 2:34 pm
是過去完成式哦~
參考: 自己的大腦
2016-11-24 4:46 am
Having worked all day, I was deadly tired, and can never move on.
工作了一整天, 我倦得要死, 再也動不了。

【Having worked all day.......】

個人愚見: V原動詞➕ ing ➕p.p., 這是「分詞構句」的省畧法,前段表示該動作發生「較早」。

原句:After I had worked all day, I was deadly tired, and can never move on.


另例: Having fired away all his best points, the speaker had no argument left. 
演講者拋出了他的所有最佳論據之後,連一個論據也提不出來了。
2016-11-23 6:11 am
主詞去掉, 動詞表主動加ing, 行成分詞構句
2016-11-21 7:13 am
謝謝您的回答! 可是我還有疑問,那為什麼句子中要用having+vp.p.的形式呢?


收錄日期: 2021-04-30 21:33:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20161120225729AAAbgTa

檢視 Wayback Machine 備份