The notion between/amid/among my parents is good.應該用哪一個prep.?

2016-08-22 10:02 am

回答 (5)

2016-08-22 10:26 am
應該用介系詞of才合理,表示隸屬關係。
只有a relationship, discussion, or difference才能"between" two people。
a notion在「語意上」可能不合between, amid, among的邏輯。
2016-08-22 2:01 pm
1.) between 指 "各別獨立的個體之間"
the relationship between my parents
這時是將父與母視為獨立各體
torn between two lovers

2.) among 指在一群體間
the notion among my parents is that young kids never learn to respect the elders.
這時父母是同一群體,指年長一輩
the notion among some professionals is that people with disabilities always need help and can never give help or nurturance to another.

3.) amid 指被什麼所圍繞
He could move slowly amid the crowd.

其實如果要再談細節,可能可以寫一篇論文。

版大的句子確實可用 of
The notion of my parents is good. 但這句子說了等於沒說
既然是notion開頭,就該明說notion 的內容
2016-08-22 12:42 pm
I have no notion of what my parents meant
So, the notion of my parents is good.
2016-08-23 2:19 am
between 用於兩人之間,所以parents應選between
among用於三人或三人以上
amid 通常不用用在人,用在事物
2016-08-22 2:43 pm
我父母的觀念很好。
the notion of my parents is good.
notion n.觀念,想法,從屬於父母,用of


收錄日期: 2021-04-30 21:45:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20160822020245AAw1Dw7

檢視 Wayback Machine 備份