Russia has announced plans to build five military bases announce為什麼要加d;為什麼bases要加s?

2015-10-28 1:18 am

回答 (4)

2015-10-28 2:01 am
✔ 最佳答案
Russia(俄羅斯) has announced(發布) plans(計畫) to build(建設) five military(軍事的) bases(基地). = 華文譯:俄羅斯宣布建設5軍事基地的計畫。
# has announced = has + P.P.(過去分詞) = 現在完成式,plans = 受詞(可數名詞),to build five military bases = (受詞)補語(修飾plans);bases(可數名詞)。
2015-10-28 3:02 am
英文的用詞"意識"上除了"數量"外跟中文有些分別,
你問為何plan要是眾(多)數呢?
這是中文人合理的問題,因為中文詞彙沒有"眾數"意識這思想,但英文詞彙上除了"可數的"眾多名詞外,"眾數"加s亦會用於表達綜合性(多種可能的情況或者意義)。

句子表達俄國公布"計劃"...計劃在中文詞彙的意識是單數的東西,但英語中"計劃"並不一定是"單數"的東西,假如你按文法書的理解,加了s的名詞=多數,你可以理解這句的意思是:俄國有很多個計劃建造五個軍事基地...[這是硬翻譯的答案,但是中文人看上去便會感覺很奇怪,建軍事基地是一樣東西何解會有多個計劃呢?],其實英語中這類眾數詞意從意識角度表達"初步方案"(或者是一個未有實在設計的計劃),或者從中文人理解是「有多種可能性的計劃」去建造五個軍事基地。
假如用中文詞譯出這個(類)英語意識的詞彙,便需要"先意會",才能選用合適"同義"的中文詞:例如我可能會用「俄國已公告籌備去建造五個軍事基地」,"籌備"在中文意識上不是一個可數的東西,意識上跟英文的plans的意識類同,而不是說成「有很多個計劃」。

其他類似的英文名詞有reasons(並不是指有很多個理由,而是表達"是綜合多種可能的理由或原因,意識上指「非單一的理由」) - 常見於調查報告文件。口語常用I have reasons to believe ...以表達在我理性分析上我認為(想信) ... [但今天很多中文人由於英語教育會說成「我有理由相信 ...」聽來很強詞奪理的感覺。]
2015-10-28 1:34 am
過去式加ed,眾數加s , 小學生都知道
2015-10-28 1:20 am
為什麼plan要加S


收錄日期: 2021-04-11 21:15:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20151027171812AAs5VRP

檢視 Wayback Machine 備份