英翻中 – fit within an overall framework?

2015-09-30 7:29 am

回答 (4)

2015-10-01 2:26 am
✔ 最佳答案
1.你手上的中譯版本是錯誤的.
因為在英語裡," that=(system performance)" includes A, B and C.
而你手上的中譯版本 "其=(整體框架)"包括A, B及C

2. These Guidelines are intended to fit within an overall framework for the evaluation of system performance that includes A, B and C.
= 這些準則 意圖 符合 全程 系統表現功能(含A,B,與C功能)分析 的架構
2015-10-06 3:21 am
本準則適用於系統績效評估的整體框架,其中包括A, B、C。
2015-10-01 7:08 am
這些準則企圖可適合於一個全面的體制內,用於評估包括A,B 及 C,的系統效能。
2015-09-30 9:10 am
本準則是設計用來評估A、B、C這三種系統的成效的。


收錄日期: 2021-04-11 21:13:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150929232925AAE9zO6

檢視 Wayback Machine 備份