✔ 最佳答案
圖片參考:
https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/ZQit8r6YM3UMER1bF6V.OQ--/YXBwaWQ9dHdhbnN3ZXJzO3E9ODU-/http://i.imgur.com/ZH9B85L.gif
Karen 你好~
無問題。
你的句子的文法正確。
"I am willing to communicate with colleagues."
「我願意與我的同事溝通。」
本句的時態是 simple present tense (簡單現在式)。
注意主動詞 (main verb) 是 am (verb-to-be)。
willling 在句子中是一個形容詞 (adjective) 意指「願意的」。
至於用詞方面,由於你是主席,與你溝通的與其稱為同事 (colleagues, coworkers) 不如稱為員工 (staff)。
你可以說:
"I am willing to communicate with my staff."
留意這個 staff 是指全體職員,不加 s 的。
圖片參考:
https://s.yimg.com/rk/HA00430218/o/1922333473.jpg
2015-07-07 23:16:54 補充:
問:
想問問用現在式係米代表現在這一刻願意同員工溝通。
答:
使用簡單現在式 (simple present tense) 是指現在或一般的情況,例如一些習慣或指出你自己的個人性格等等,不必執著是「這一刻」。
句子中用了簡單現在式就介紹了你自己是一個怎樣的人,這樣交代自己願意溝通是正確的。
無必要強調當時「那一刻」。
2015-07-08 16:15:43 補充:
問:
我朋友(Tom) 係2010年用$30買左一個洋娃娃,我宜家唔知個洋娃娃有無丟到或者有無退返俾間玩具舖,想問問你我宜家用"Mary has paid $30 for a doll." 黎形容有無問題。
答:
我覺得無問題,但如果你擔憂的話,你用 簡單過去式 (simple past tense) 則肯定沒有錯。
即是 "Mary paid $30 for a doll (in 2010)."。