Victualling Allowance:Meals shall be provided by Party A. Meal allowance per day is US$_______________
問題一:
請問在不改變小標題” Victualling Allowance”的前提下,有沒有比meals更好的英文,用以表示「伙食由甲方供應」的「伙食」?譬如說:
1.board
2.food
3. victualling
4. Others (Please teach me)
問題二:
請問原英譯,有沒有更好的寫法?
謝謝!
更新1:
已在第一時間檢舉財神爺 ( 初學者 5 級 )所貼的廣告。
更新2:
謝謝Louis大大的解釋! 又,我已檢舉了Sanchez ( 初學者 5 級 )的廣告。