スカートを細くする 的 "細くする"

2014-08-05 4:29 am
スカートを細くする 的 "細くする" 是什麼意思?
更新1:

Johnさん 說的應該沒有錯, 因為網上找到這句, ウェストを細くする, 應該是 "收腰"(減肥)

回答 (4)

2014-08-05 6:03 am
✔ 最佳答案
「スカートを細くする」 的 "細くする" 是什麼意思?(把裙子修窄一點) 「細い」:狹窄「細くする」:做成狹窄; 修成狹窄

2014-08-05 17:38:13 補充:
形容的解釋並不限於單方面的, 應該多樣且寬泛的思考就能更適當吧!
因為腰身是圓茼型所以用「細くする」是比「狭くする」更恰當吧!

2014-08-05 21:31:39 補充:
發現上位先生是把「細(ほそ)い」只當作「細(こま)かい」在翻譯所以才格格不入、是個誤解哦! 兩個字的 "振り仮名" 是 「い」與「かい」不一樣哦!

2014-08-05 21:35:05 補充:
「細(こま)かい」:「細かく」+する⇒細かくする
「細(ほそ)い」:「細く」+する⇒細くする

2014-08-05 21:45:16 補充:
雖然二者都是い形容詞, 但「細(こま)かい」:精密, 仔細, 而「細(ほそ)い」:狹窄, 窄, 短小, 意思有差異吧!

2014-08-06 06:49:58 補充:
Tony,麋鹿さん不錯哦!
他早查覺到001的解答者的錯誤原因,
把「細(こま)かく」與「細(ほそ)く」搞錯了,
所以內容當然有錯誤啊!
2014-08-05 8:32 pm
麋鹿さん,
不知道你提出 細(こま)かい=細(こま)かく 跟本問題有什麼關係?

2014-08-06 13:00:03 補充:
原來是這樣, 謝謝 麋鹿さん 和 Johnさん
2014-08-05 5:32 pm
細(ほそ)い=細(ほそ)く
細(こま)かい=細(こま)かく
2014-08-05 5:00 am
スカートを細くする 的 "細くする" 是什麼意思?
答:スカートを細くする。《精巧細緻地做好裙子。》

細かいの連用形+する=細くする⇒「精巧細緻地做好」的意思

2014-08-05 07:56:32 補充:
把裙子修窄一點的標準日文是『スカートの幅を少し狭くする。』

而絕不是「スカートを細くする。」


收錄日期: 2021-05-01 15:03:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140804000015KK07996

檢視 Wayback Machine 備份