我可以相信你嗎? 日文怎麼說

2014-04-23 2:41 am
如題:我可以相信你嗎?

應該怎麼翻成日文?

我不要翻譯機翻譯的謝謝

回答 (5)

2014-04-23 3:09 am
✔ 最佳答案
我可以相信你嗎?

信じていいなの?



*我不知道你要跟誰講這句話, 這講出來 有點傷人。
所以 不要用很明顯的 『あなた,你 』 用上述的日語 可以緩和不必要的糾紛。

2014-04-22 21:06:48 補充:
日本語中 『いいな』算是新的語詞, 每年的 『新日本語』中 有收錄起來。
不能用一般的 『な』形容詞來說 『いいな』有錯。

*因為問的人 『:我可以相信你嗎?』
*我已經說過了,若照字面直翻成的日文,是會很傷人的!

所以要用 『いいなの』會婉轉緩和很多。而且都沒有明顯的『你,我』之代名詞。況且 日語日常會話中就很少用代名詞了喔!!


這個日文翻譯網頁上,那個 j『大師』因常常翻的日文都很硬又很艱澀難懂,功力都還不夠的,真的看一看就好了 。_。
2014-04-23 11:53 am
下面的網址應該對你有幫助

http://phi008780420.pixnet.net/blog
2014-04-23 4:12 am

我可以相信你嗎?


私は君を信じて いるんですか。
2014-04-23 3:47 am
我可以相信你嗎?あなたを信じてもいいですか。

2014-04-22 19:59:39 補充:
「いい」は形容詞なのに、その後に「な」を付けるとおかしくなる。
「いいなの」ではなくて、「いいの」が正しい。

NPOOPN は文法には誤認識が多いと思う。
2014-04-23 3:26 am
NPOOPN
為什麼 いい 後面要加 な ?


收錄日期: 2021-05-01 23:01:42
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140422000010KK05499

檢視 Wayback Machine 備份