✔ 最佳答案
我要回答 這很簡單 我絕對可以回答的
答えはここに書いてください。
答案呢 請寫在這裡
ここに答えを書いてください。
請在這裡寫下答案
你要說差別在哪 意思就是差別這樣 中文念起來不也是不一樣 都有差別
雖然都是敘述同一件事 但你要用什麼說法都可以達到目的
答え接 を 就是名詞+ を 代表名詞是被當受詞使用 被後面動詞擺佈
答え接 は 就是名詞當這段句子的主詞 也就是主角
所有日文句子は前面的主詞都先翻譯 這是基本共知
------------------------------------------------------------------------------------------------------
給你一些 我的日文心得
日文句子結構 以は為主的話
主詞は 時間 地點 對象 形容詞 受詞を 副詞 量詞 動詞 文法(てください)
只要你說話 你根據我上面放置的位置放對 基本上都不會說錯
但是 副詞 有時候會放在名詞前面 這就不是絕對的了
因為副詞還可以修飾形容詞 接著後面肯定是名詞居多
這時副詞就會放在形容詞前方 量詞則固定是放在動詞前面 日人的說話習慣
PS.最後比較麻煩的是 は 和 が的差別.......那才是你要學的
答えはここに書いてください。
答えがここに書いてください。
檢視一下 你能翻譯這兩句的差別在哪嗎?
2014-01-04 02:31:59 補充:
問題1: PS我連同你問別人的 一起幫你回答
John,
ここに答えを書いてください。
在此的「ここに」是接續詞, 必須在其前面有說明內容才能用。
這是什麼意思?還要在「ここに」前面加什麼呢?
Ans: ここ就是這裡的意思 ここ+に に是用來表示地點位置的助詞 所以必須+ に
再者 我上面不是有解答了 日文句子結構 以は為主的話 請看一下 你對照一下?
2014-01-04 02:33:07 補充:
主詞は 時間 地點 對象 形容詞 受詞を 副詞 量詞 動詞 文法(てください)
(答え)は (ここに) (書い) (てください)
(ここに) (答えを) (書い) (てください)
你只要照著我給你的 日文句子結構 詞性放對位置 你說日文基本上是正確的
PS.建議你被下這個結構表 對你有幫助
2014-01-04 02:39:19 補充:
而上面的John 前輩其實講的很好 只是我覺得不用那麼複雜
John ( 專家 1 級 ) 他說 ここ+に 是接續詞 其實不用這麼說
ここ+に就只是一個地點 就這樣而已 不用說他是接續詞 再去修飾後方的動詞
當然ここ是代名詞 名詞修飾動詞 也是比照 な形容詞 用に+動詞
PS.(稍微理解 往後很多文法變化都要這樣)
根據我給你的句子結構 時間 地點 目標對象 先說 再說受詞 動詞
ここ+に對我來說 他就是地點而已 我不用當他是什麼接續詞 什麼詞
2014-01-04 02:45:18 補充:
你中文說話 總不會說: 我睡覺在這裡 都會說: 我在這裡睡覺
或者你中文總不會說: 我去朋友家下午三點 基本上都會說: 我下午三點去朋友家
這點日本人說話邏輯跟中文一樣 都是時間地點先說 再說動作
除了受詞以外 基本上都相同 例如: 日本人會說 飯吃 不是吃飯
這是他們用語習慣 語言就是一種習慣 對日本人來說 (飯吃)這樣才是正常的說法
「主詞は 時間 地點 對象 形容詞 受詞を 副詞 量詞 動詞 文法(てください)」
PS.建議你被下這個結構表 對你有幫助.......
2014-01-04 03:05:51 補充:
問題2
沒有秘密,
可以解釋這兩句差別嗎?
ここに答えを書いてください。
和 答えをここに書いてください。
Ans: ここに答えを書いてください。兩者之間的差別 答えをここに書いてください。
真要說兩者之間的差別 意思其實都是一樣的
只是後者你把地點 也就是這個ここに 給他放到動詞前面了 但意思不變
根據我給你的 日文句子結構 請看以下
「主詞は 時間 地點 對象 形容詞 受詞を 副詞 量詞 動詞 文法(てください)」
我會建議你 時間 地點 對象 這類的最好放在 最前方 時空先講(時就是時間 空就是地點)
2014-01-04 03:07:41 補充:
日本老師曾經說過 其實詞性怎麼擺 前後怎麼放 不要緊 意思還是可以懂
這裡的 答えをここに書いてください。 你把地點放在動詞前方 其實也可以
意思還是等於ここに答えを書いてください。