日文 あいなめ 魚的中文名稱
日文 あいなめ 魚的中文名稱
請知道的大大.不要用翻譯的喔.
「相嘗」、「愛魚女」、「鮎並」、「鮎魚女」
上面的是翻譯下來的..
想問的是真正的中文名稱..(台灣都怎麼說)
謝謝各位大大..
回答 (4)
大多應該是用日本的稱呼去形容 比較會使用的是鮎魚女.
而以學名去稱呼寄售大龍六線魚.
提問人大概是想問台灣俗稱但基本上這魚主要並非是台灣海域分布跟經常食用的魚種 所以就沒有所謂台灣俗稱.
而黃魚大多台灣這邊是指中文 大黃魚的魚與アイナメ(鮎魚女)有極大的差異.
あいなめ 魚的中文名稱
這要看地方的叫法,一般叫『黃魚』的較多。
較小的也有叫『香魚』的
也有叫 『黃石斑』的
根據日文維基提供的學名「Hexagrammos otakii」
找到中文相對應的名稱叫「大瀧六線魚」,俗稱黃魚
參考看看:)
參考: 自己+網路
收錄日期: 2021-05-03 23:34:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130910000016KK03149
檢視 Wayback Machine 備份