✔ 最佳答案
英文翻譯句子「我將會於2013年10月10日已經到達60年齡退休,正式離開公司。」這句的主要動詞句是「將會正式離開公司(shall officially leave the company」,「已經到達60年齡退休(having reached the retirement age of 60」是解釋的詞句。所以全句我會翻成:
Having reached the retirement age of 60, I shall officially leave the company on October 10 2013.
2013-06-02 11:12:51 補充:
下面寫法更清楚退休和離職是同一天的。
Having reached the retirement age of 60 on October 10 2013, I shall officially leave the company on that date. .