✔ 最佳答案
當客人外出鑰匙寄放於櫃檯
客人:「お願いします。」
我:「?」
はい、お預かりいたします。(かしこましました、お預かりいたします。 )→ 好的,幫您保管
いってらっしゃいませ。 客人如果要暫時出來飯店的時候可以講
當客人把貴重物品寄放於櫃檯
客人:「お願いします。」
我:「?」
はい、お預かりいたします。 好的,幫您保管
この番号札をお持ちください。→ 跟客人說:這個號碼牌請您拿著
お引取りの際にお渡しください。→ 跟客人說:領取的時候再拿號碼牌來還
當客人check out
客人:「お世話になりました。」
我:「?」
どうもありがとうございました。→ 謝謝您
お気をつけていってらっしゃいませ。→ 回去的時候請小心
順便提供你幾句可能會用到的話
當客人從外面回來的時候你可以講:お帰りになさいませ。→ 歡迎回來
客人check in 結束可以說:ごゆっくりどうぞ!→ 請舒適的休息!
如果客人問什麼不知道的話就跟他說:少々お待ちくださいませ。→ 請稍等一下!!然後請會日語的同事來幫忙
如果還需要什麼句子可以提出來,希望能幫到你的忙
2013-05-05 13:15:04 補充:
番号札OR預り証都可以
預り証好像比較常講
ex:荷物を預かってもらえますか?可以寄放行李嗎?
はい、かしこまりました。好的!
こちらがお荷物の預り証でございます。這是行李的號碼牌。