中文翻譯英文

2013-01-30 9:13 am
''有時候我覺得受夠了這城市.''

翻譯成英文

回答 (9)

2013-02-03 8:32 pm
" Sometime I think that I have enought suffered this city."

2013-02-03 12:35:03 補充:
更正:enough
2013-01-31 4:57 am
Sometimes I think we've had enough of this city
2013-01-31 12:21 am
Sometimes I feel fed up with this city.
2013-01-30 11:39 pm
有時候我覺得受夠了這城市
Sometimes I feel can't stand this city!
2013-01-30 11:22 pm
有時候我覺得受夠了這城市=Sometimes I think enough of this city.
2013-01-30 5:59 pm
Sometimes I think I have had enough of this city

2013-01-30 10:02:19 補充:
`have had enough of ' can change to `had enough ',`enough of ',
2013-01-30 4:00 pm
The translation:---
Sometimes I think I have had suffer enough of this city.
2013-01-30 10:51 am
"有時候我覺得對這城市已經受夠了"
Having feeling that sometime I couldn't stand this city anymore.
參考: 自己所見所聞
2013-01-30 9:40 am
Sometimes I feel I have had enough of this city.


收錄日期: 2021-04-20 13:32:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130130000051KK00021

檢視 Wayback Machine 備份