請幫忙翻譯文言文2篇

2012-08-02 9:57 pm
1. 鄭均字仲虞,東平任城人也。少好黃老書。兄為縣吏,頗受禮遺,均數諫止,不聽。即脫身為傭,歲餘,得錢帛,歸以與兄。曰:「物盡可復得,為吏坐臧,終身捐棄。」兄感其言。遂為廉潔。

2.自古書契多編以竹簡,其用縑帛者謂之為紙。縑貴而簡重,並不便於人。倫乃造意,用樹膚、麻頭及敝布、魚網以為紙。元興元年奏上之,帝善其能,自是莫不從用焉,故天下咸稱:「蔡侯紙」。
更新1:

Thx! ! :) :) :)

回答 (1)

2012-08-03 3:57 am
✔ 最佳答案
1.東漢任城人鄭均自小喜歡老子的學說。他兄弟當縣吏,經常接受別人的饋贈,鄭均多次勸諫也不聽。於是鄭均外出給人當傭工賺錢。 過了一年多,賺了錢物回來,交給他哥哥,說:「東西沒有了通過勞動可以獲得,可是人的名譽毀掉了,終身都難挽回。」他哥哥感動了,變成了一個廉潔的人。


2. 自古書籍大多都編成竹簡,那些用綢緞布疋寫字的叫做紙。綢緞太貴而竹簡太重,都對人來說很不方便。蔡倫於是想出一種方法,用樹皮、麻頭以及破布、魚網造成紙。元興(漢和帝年號)元年上奏皇帝,皇帝誇讚他的才能,從此都采用他造的紙,所以天下都說“蔡侯紙”。

2012-08-03 10:37:59 補充:
東漢任城人鄭均------>東平任城人鄭均,別名仲虞,自小喜歡老子的學說......


收錄日期: 2021-04-26 12:28:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120802000051KK00391

檢視 Wayback Machine 備份